Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

看板movie作者 (刺蝟哲學)時間2年前 (2022/04/26 13:49), 2年前編輯推噓-41(44524)
留言73則, 45人參與, 2年前最新討論串27/36 (看更多)
"千萬不要解釋自己,因為喜歡你的人不需要,討厭你的人不相信。" 衝著這句話,去支持一下這部片感覺也不錯。 雙喜老闆Jeffery對於翻譯的遣辭用句一字一句的改到雙方滿意為止, 上映之後觀眾說翻譯太爛要譯者旁白鴿出來負責。 那雙喜老闆呢? 譯者是拿雙喜的錢又不是拿觀眾的錢,老闆滿意就是他工作做得好被肯定了, 觀眾滿不滿意好像跟他沒關係吧? 現在這個負面行銷說不定就是雙喜要的,叫囂說要抵制我是覺得挺好笑。 敢跟網友對槓的都是人才,這下他應該名聲大開不愁未來沒工作了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.49.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650952197.A.C0A.html ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 13:50:18

04/26 13:59, 2年前 , 1F
名聲大開是指臉書那群人會很捧場嗎
04/26 13:59, 1F

04/26 14:01, 2年前 , 2F
被噓到X2又來一篇
04/26 14:01, 2F

04/26 14:03, 2年前 , 3F
譯者會被大家記住名字不容易,他又是金馬有人推薦
04/26 14:03, 3F

04/26 14:04, 2年前 , 4F
上一篇被噓到X2自刪,現在又來.....真的在引戰ㄟ
04/26 14:04, 4F

04/26 14:04, 2年前 , 5F
某種程度也是對的,負面流量也是流量
04/26 14:04, 5F

04/26 14:06, 2年前 , 6F
自我滿足zzz
04/26 14:06, 6F

04/26 14:08, 2年前 , 7F
好啦 你最棒了,開心了嗎
04/26 14:08, 7F
這叫做逆向篩選,不要以為觀眾在選電影,電影也可以主動選觀眾,求仁得仁盡量抵制。 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 14:11:36

04/26 14:14, 2年前 , 8F
勇者給箭頭好了 負面流量也是流量啦
04/26 14:14, 8F

04/26 14:15, 2年前 , 9F
好啦,爛到出名,與鄧佳華同等級的
04/26 14:15, 9F

04/26 14:19, 2年前 , 10F
看來你跟翻譯一樣是文青末期症狀
04/26 14:19, 10F
去朝聖完覺得文青太酷了,就是要鄙視你們,網友不高興干我屁事

04/26 14:22, 2年前 , 11F
這次X幾刪?
04/26 14:22, 11F
如果他有發新文罵網友可以跟著更新一下,追蹤他了 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 14:33:53

04/26 14:41, 2年前 , 12F
04/26 14:41, 12F

04/26 14:48, 2年前 , 13F
嘻嘻~你是不是現實沒啥朋友也沒人喜歡你
04/26 14:48, 13F
這麼快就要人身攻擊了?不先反駁一下嗎? ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 14:50:15

04/26 14:50, 2年前 , 14F
譯者是拿雙喜的錢 那雙喜又是拿誰的錢?
04/26 14:50, 14F
所以我覺得被騙錢要找雙喜才對啊,我記得有出來道歉了,不滿意就抵制吧,還想怎樣 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 14:53:31

04/26 14:59, 2年前 , 15F
雙喜那個聲明叫道歉??? 根本是在火上加油吧
04/26 14:59, 15F
跟你演個戲而已還當真了,都拿到票房冠軍了,越罵越多人看

04/26 15:04, 2年前 , 16F
看這篇才明白上篇自稱"打工仔"是什麼意思了
04/26 15:04, 16F
是阿,我收了錢來鼓吹大家盡量抵制這部片,你要付錢給我嗎? ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 15:10:54

04/26 15:30, 2年前 , 17F
你笑吧 我就是要抵制
04/26 15:30, 17F

04/26 15:30, 2年前 , 18F
不要扯什麼電影選觀眾,電影他媽的沒問題,有問題
04/26 15:30, 18F

04/26 15:31, 2年前 , 19F
手動置底嗎??
04/26 15:31, 19F

04/26 15:31, 2年前 , 20F
的是翻譯!
04/26 15:31, 20F

04/26 15:32, 2年前 , 21F
我就看哪個認真做電影的會想要這種負面行銷
04/26 15:32, 21F
大家都喜歡看結果阿,結果就是行銷成功,怎麼行銷重要嗎?

04/26 15:33, 2年前 , 22F
光是你的前兩句話就狗屁不通 為什麼要衝著這句幹話
04/26 15:33, 22F

04/26 15:33, 2年前 , 23F
好好翻譯,做好正面行銷很難嗎
04/26 15:33, 23F

04/26 15:34, 2年前 , 24F
去看電影?
04/26 15:34, 24F
想看就看,不想看就不看,有需要解釋為什麼?

04/26 15:36, 2年前 , 25F
好了啦原PO~快去好好找工作不要發廢文取暖了
04/26 15:36, 25F

04/26 15:37, 2年前 , 26F
這是一部不需要這種行銷就可以賣很好的電影
04/26 15:37, 26F

04/26 15:37, 2年前 , 27F
不需要扯負面行銷
04/26 15:37, 27F

04/26 15:38, 2年前 , 28F
衝著你第一句話 我不需要解釋為何因翻譯不看這部片
04/26 15:38, 28F

04/26 15:39, 2年前 , 29F
我不需要解釋為何以後不看双喜代理的片 感覺也不錯
04/26 15:39, 29F
沒錯啊,有人因為翻譯不看,就有人因翻譯想看不是很正常

04/26 15:39, 2年前 , 30F
電影選觀眾 魔杖選主人
04/26 15:39, 30F

04/26 15:40, 2年前 , 31F
好了啦!前篇被打臉羞愧自刪後又想另闢戰場是吧?XDDD
04/26 15:40, 31F
單一戰場好專心回覆,被噓會少塊肉嗎?為什麼要羞愧呢?我不理解

04/26 15:46, 2年前 , 32F
哈哈哈哈
04/26 15:46, 32F

04/26 15:50, 2年前 , 33F
國中生等級的屁話心靈語錄
04/26 15:50, 33F

04/26 15:51, 2年前 , 34F
原來觀眾不是去看電影而是去看翻譯字幕的阿 越罵越
04/26 15:51, 34F

04/26 15:52, 2年前 , 35F
看這理解真的不錯 跟那個翻譯者有的比 難怪喔...呵
04/26 15:52, 35F
可能是天選的觀眾,跟天譴的觀眾互相不能理解 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 16:23:21

04/26 16:17, 2年前 , 36F
2沒壞
04/26 16:17, 36F

04/26 16:24, 2年前 , 37F
你不能理解的事不少阿!例如理解用心跟否認用心這樣
04/26 16:24, 37F
他用不用心都是你說的,等我看完再來決定好了 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 16:28:56

04/26 16:32, 2年前 , 38F
那我就笑
04/26 16:32, 38F

04/26 16:33, 2年前 , 39F
別再瞎掰啦!你以為文章砍了就沒有證據證明你鬼扯嗎?
04/26 16:33, 39F

04/26 16:33, 2年前 , 40F

04/26 16:33, 2年前 , 41F
我還是那句老話啦!你覺得問心無愧就好 恩亨
04/26 16:33, 41F
我一點都不覺得我鬼扯啊?所以貼回來是攻擊我的意思?那我幹嘛再重貼一篇? 我是看你沒打算回了所以才刪了,不然你回在這裡也可以 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 16:40:17

04/26 16:40, 2年前 , 42F
還沒出社會? 公司肯定這爛翻譯就代表公司也不怎麼樣
04/26 16:40, 42F

04/26 16:41, 2年前 , 43F
別抬舉自己啦!我貼回來只是為了讓大家知道真相嗯啊w
04/26 16:41, 43F
真相是我在胡扯嗎?哈哈哈,算你贏好了 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 16:41:52

04/26 16:41, 2年前 , 44F
不開心的話你可以再刪掉這篇再PO另外一篇咩XDDDDDDD
04/26 16:41, 44F
沒人回了我再刪,等你們都把話說完,而且我還蠻開心的阿 懂了,被打臉所以自刪,但是我沒看過電影,對於翻譯用不用心也沒有立場? 你可以確切說明打臉是什麼嗎? ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 16:51:44 先說要不要看電影都是個人選擇,本人對此沒有特定立場 不過看這篇文有點想法,所以這個翻譯是有用心在翻譯工作上, 但是這個結果不被觀眾接受,所以情商低的他就爆發了。 我覺得可以理解啦,畢竟用心做的工作被批評的一文不值, 跟不用心做的工作被別人發現不用心,身為打工人的心態上應該會大不相同。 話說回來這個翻譯有沒有用心我不做判斷,因為我沒看過,只不過看了文章, 對於打工人的心態有感而發而已。 ※ 引述《lavieboheme (消失在迴轉的路口)》之銘言: : 有些人可能覺得譯者的態度不敬業、不虛心受教, : 但我覺得這次的狀況比較像是譯者非常用心,用心過度到想用台灣觀眾的語言/時事, : 去體現原文的幽默和語境,卻忽略不是每個世代/族群的觀眾都能接到相同的哏。 : 又比方說verse-jump被翻成「宇宙搖」我一開始也覺得怪 : 多數譯者可能會往「穿越/跳躍」的方向翻譯,但因為劇中角色必須做出奇怪的舉動, : 作為穿梭宇宙的jumping pad (跳墊、彈簧墊),這些後來被旁白鴿翻成「搖桿」, : 劇中的科幻穿越也確實有電子遊戲的趣味, : 在此脈絡下「宇宙搖」反而比「宇宙跳」更貼切一些。 : 說了這麼多,旁白鴿的翻譯就是「見仁見智」, : 有人看到王安石、后里穴會笑,也有人尷尬, : 或許偶爾玩得太過火,但說是過份錯譯/超譯,也言過其實。 : 兩場下來我觀察到多數觀眾依然看得很開心,哭點笑點都有反應, : 如果真是翻譯糞作,這部絕不會在金馬奇幻影展的觀眾票選榜蟬聯多日冠軍。 : 個人想講的是,絕對不要因為中譯字幕去抵制這部片,而錯失在大銀幕觀賞神作的機會 : 譯者的幽默可能對不上你的頻率,但並不影響你觀賞這部片的感動或樂趣 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 17:10:32

04/26 17:20, 2年前 , 45F
照你這邏輯 刺陵應該也拍得很用心不該批評了是吧
04/26 17:20, 45F
我不知道他用不用心因為我沒看,我只是覺得他生氣挺有道理的, 因為他自認很用心,最重要是老闆喜歡 ※ 編輯: hawick (218.173.49.44 臺灣), 04/26/2022 17:27:32

04/26 17:28, 2年前 , 46F
讚 留言 分享
04/26 17:28, 46F

04/26 17:34, 2年前 , 47F
翻成這樣,我就安心在家防疫等串流了!
04/26 17:34, 47F

04/26 17:47, 2年前 , 48F
祝福
04/26 17:47, 48F

04/26 17:54, 2年前 , 49F
沒看過也可以來護喔??
04/26 17:54, 49F

04/26 17:56, 2年前 , 50F
慘,誰想看這種白癡台翻
04/26 17:56, 50F

04/26 18:18, 2年前 , 51F
= =
04/26 18:18, 51F

04/26 20:10, 2年前 , 52F
只會強辯又講不出個所以
04/26 20:10, 52F

04/26 20:16, 2年前 , 53F
智障護航低能兒 很合理 大家在噓三小
04/26 20:16, 53F

04/26 20:24, 2年前 , 54F
洪蘭傳人
04/26 20:24, 54F

04/26 20:27, 2年前 , 55F
雙喜自業自得
04/26 20:27, 55F

04/26 21:18, 2年前 , 56F
想討噓就給你
04/26 21:18, 56F

04/26 21:32, 2年前 , 57F
那就..恭喜旁白鴿知名度大開,以後接了新工作記得昭
04/26 21:32, 57F

04/26 21:32, 2年前 , 58F
告天下ㄛ
04/26 21:32, 58F

04/26 23:33, 2年前 , 59F
我被垃圾翻譯篩掉了 哭哭
04/26 23:33, 59F

04/26 23:57, 2年前 , 60F
那句話是給政客用的
04/26 23:57, 60F

04/27 00:10, 2年前 , 61F
這句要成為擺爛名言了 用心做錯事還是錯的啊
04/27 00:10, 61F

04/27 07:40, 2年前 , 62F
各種硬凹亂扯,你跟旁白鴿不要臉等級一樣
04/27 07:40, 62F

04/27 09:19, 2年前 , 63F
你這麼體諒打工人的心態,你怎麼不去想想其他打工
04/27 09:19, 63F

04/27 09:19, 2年前 , 64F
人被旁白鴿這種爛翻譯搞得工作更難做的心態?
04/27 09:19, 64F

04/27 09:22, 2年前 , 65F
真的懷疑你是片商工讀生,怎麼可能有老闆跟翻譯
04/27 09:22, 65F

04/27 09:22, 2年前 , 66F
一字一句對稿XDD
04/27 09:22, 66F

04/27 09:23, 2年前 , 67F
這種屁話都有人信
04/27 09:23, 67F

04/27 09:28, 2年前 , 68F
笑死 你以為雙喜就有人說好喔? 凹什麼
04/27 09:28, 68F

04/27 10:34, 2年前 , 69F
是不是拿到的酬勞還不夠原波去看一部電影啊?所言
04/27 10:34, 69F

04/27 10:34, 2年前 , 70F
所以到現在還沒去看這部
04/27 10:34, 70F

04/27 11:47, 2年前 , 71F
你是不是想表示自己與眾不同
04/27 11:47, 71F

04/28 12:18, 2年前 , 72F
欸嘿 看來這部不用去電影院
04/28 12:18, 72F

04/28 15:45, 2年前 , 73F
砸碎爛老闆砸碎爛公司
04/28 15:45, 73F
文章代碼(AID): #1YPuW5mA (movie)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 27 之 36 篇):
文章代碼(AID): #1YPuW5mA (movie)