Re: [討論] 只有我認為 瘋狂麥斯很難看嗎?
"All that glitters is not gold."
"閃閃發亮的不都是金子"
你的英文如果還ok 解讀到這裡就很不錯了
但如果有人說這句話叫做"金玉其外 敗絮其內"
你卻說別人腦補這就不對了 因為這正是諺語真正的意思
這牽涉語言中對隱喻的了解程度
你說瘋狂麥斯沒那麼有深度
真不巧我卻看出來了
版上很多人也有看出來
如果你要說我們這些人只是自high互相取暖
那全球自high的人可多了 包括許多影藝界權威人士
看不出其中的隱喻不代表就沒有
※ 引述《berlinch2000 (21世紀新腐儒-子迂)》之銘言:
: 我想說,你不孤獨
: 瘋狂麥斯對我來說真的只是一般般的動作爽片
: 大多數人會說這年頭真刀真槍的特效已經不多了
: 但我說對於商業片來說,或許這可以拿來救援
: 但對於一部電影所在意的藝術成就來說,這部片的價值我就不懂了
: 首先,最多人喜歡拿來說的美術指導
: 其實大多數的風格底定都是從最早的系列作來的
: 而這系列其實開啟了北斗神拳、異塵餘生或其他末世作品
: 但價值是在首部開創者上,而非這部重新開機的電影
: 再來,這部電影沒有談到太多的女權、烏托邦
: 這些全部都是影迷的腦補
: 在劇本上的不合理,難以掩蓋缺失
: 例如BOSS的女人可以再找,為什麼要全軍花費大量資源去追人
: 等到那掛沒甚麼戰力的人回頭打的時候,怎麼全軍都一點戰鬥力都沒有似的被虐爆
: 我不討厭爽片,但我不會說變形金剛或是鋼鐵人很有深度
: 因為他們確實帶給我很多娛樂和快感
: 我不覺得瘋狂麥斯是爛片,但他絕對沒有俱太多深度
: 但明明就有一堆更有深度的電影在劇院
: 瘋狂麥斯怎麼樣看都不具備版上那樣推崇的深度和高度
: 版上這麼多喜歡討論女權和烏托邦的人
: 或許可以去看看阿克曼的電影或是發條橘子,那怕一本動物農莊也好
: 再來想想瘋狂麥斯到底是爽片,還是版上所推崇的高級深度劇情片
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.195.78
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1451747061.A.A51.html
噓
01/02 23:08, , 1F
01/02 23:08, 1F
推
01/02 23:14, , 2F
01/02 23:14, 2F
推
01/02 23:18, , 3F
01/02 23:18, 3F
推
01/02 23:20, , 4F
01/02 23:20, 4F
推
01/02 23:20, , 5F
01/02 23:20, 5F
→
01/02 23:21, , 6F
01/02 23:21, 6F
推
01/02 23:22, , 7F
01/02 23:22, 7F
推
01/02 23:24, , 8F
01/02 23:24, 8F
→
01/02 23:25, , 9F
01/02 23:25, 9F
→
01/02 23:26, , 10F
01/02 23:26, 10F
推
01/02 23:28, , 11F
01/02 23:28, 11F
推
01/02 23:28, , 12F
01/02 23:28, 12F
→
01/02 23:29, , 13F
01/02 23:29, 13F
推
01/02 23:32, , 14F
01/02 23:32, 14F
→
01/02 23:32, , 15F
01/02 23:32, 15F
→
01/02 23:33, , 16F
01/02 23:33, 16F
→
01/02 23:33, , 17F
01/02 23:33, 17F
→
01/02 23:33, , 18F
01/02 23:33, 18F
→
01/02 23:34, , 19F
01/02 23:34, 19F
推
01/02 23:39, , 20F
01/02 23:39, 20F
噓
01/02 23:39, , 21F
01/02 23:39, 21F
噓
01/02 23:40, , 22F
01/02 23:40, 22F
推
01/02 23:42, , 23F
01/02 23:42, 23F
→
01/02 23:42, , 24F
01/02 23:42, 24F
噓
01/02 23:44, , 25F
01/02 23:44, 25F
噓
01/02 23:45, , 26F
01/02 23:45, 26F
推
01/02 23:45, , 27F
01/02 23:45, 27F
噓
01/02 23:46, , 28F
01/02 23:46, 28F
推
01/02 23:47, , 29F
01/02 23:47, 29F
→
01/02 23:48, , 30F
01/02 23:48, 30F
→
01/02 23:48, , 31F
01/02 23:48, 31F
推
01/02 23:48, , 32F
01/02 23:48, 32F
→
01/02 23:48, , 33F
01/02 23:48, 33F
→
01/02 23:49, , 34F
01/02 23:49, 34F
推
01/02 23:49, , 35F
01/02 23:49, 35F
噓
01/02 23:50, , 36F
01/02 23:50, 36F
→
01/02 23:50, , 37F
01/02 23:50, 37F
→
01/02 23:50, , 38F
01/02 23:50, 38F
推
01/02 23:50, , 39F
01/02 23:50, 39F
還有 22 則推文
推
01/03 00:05, , 62F
01/03 00:05, 62F
→
01/03 00:06, , 63F
01/03 00:06, 63F
噓
01/03 00:10, , 64F
01/03 00:10, 64F
→
01/03 00:11, , 65F
01/03 00:11, 65F
推
01/03 00:26, , 66F
01/03 00:26, 66F
→
01/03 00:26, , 67F
01/03 00:26, 67F
→
01/03 00:27, , 68F
01/03 00:27, 68F
→
01/03 00:28, , 69F
01/03 00:28, 69F
→
01/03 00:28, , 70F
01/03 00:28, 70F
推
01/03 00:29, , 71F
01/03 00:29, 71F
→
01/03 00:30, , 72F
01/03 00:30, 72F
→
01/03 00:30, , 73F
01/03 00:30, 73F
→
01/03 00:31, , 74F
01/03 00:31, 74F
→
01/03 00:32, , 75F
01/03 00:32, 75F
→
01/03 00:33, , 76F
01/03 00:33, 76F
→
01/03 00:33, , 77F
01/03 00:33, 77F
→
01/03 00:33, , 78F
01/03 00:33, 78F
→
01/03 00:34, , 79F
01/03 00:34, 79F
→
01/03 00:34, , 80F
01/03 00:34, 80F
→
01/03 00:35, , 81F
01/03 00:35, 81F
→
01/03 00:35, , 82F
01/03 00:35, 82F
噓
01/03 00:42, , 83F
01/03 00:42, 83F
→
01/03 00:49, , 84F
01/03 00:49, 84F
推
01/03 00:52, , 85F
01/03 00:52, 85F
噓
01/03 00:58, , 86F
01/03 00:58, 86F
推
01/03 00:59, , 87F
01/03 00:59, 87F
推
01/03 01:10, , 88F
01/03 01:10, 88F
→
01/03 01:11, , 89F
01/03 01:11, 89F
→
01/03 01:12, , 90F
01/03 01:12, 90F
→
01/03 01:13, , 91F
01/03 01:13, 91F
推
01/03 01:20, , 92F
01/03 01:20, 92F
→
01/03 01:46, , 93F
01/03 01:46, 93F
→
01/03 04:14, , 94F
01/03 04:14, 94F
→
01/03 09:43, , 95F
01/03 09:43, 95F
→
01/03 09:43, , 96F
01/03 09:43, 96F
噓
01/03 10:03, , 97F
01/03 10:03, 97F
推
01/03 13:34, , 98F
01/03 13:34, 98F
噓
01/03 16:55, , 99F
01/03 16:55, 99F
→
01/03 16:56, , 100F
01/03 16:56, 100F
→
04/06 00:36, , 101F
04/06 00:36, 101F
討論串 (同標題文章)