Re: [翻譯] 這種人能選總統?《上週今夜》- 唐納川普

看板joke作者 ( )時間8年前 (2016/03/10 18:59), 編輯推噓28(421479)
留言135則, 54人參與, 最新討論串9/22 (看更多)
我有問題想請教一下就可板友 有人跑來跟你說他是做黑道的 說你踩到他地盤了害他少一筆生意做 說你這樣在江湖上混沒有道義不懂尊重 說人家辛辛苦苦把這筆生意做起來 說人家在這個地盤沒人比他用心做黑道 說人家非常努力想要扭轉黑道的形象讓黑道走出法律邊緣 問題來了, 請問他是來收保護費的嗎? 要繳多少比較符合行情啊? -- 感謝優秀學弟讓我知道外文系讀出來還有混黑道這條路可以走 -- 五樓請給分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.125.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1457607598.A.7AA.html

03/10 19:01, , 1F
之前 joke 版出現以前翻過的新翻影片,如果比較好,大
03/10 19:01, 1F

03/10 19:02, , 2F
家也會不吝推文。如果耕耘很久,有品牌,也不用怕沒生
03/10 19:02, 2F

03/10 19:03, , 3F
意,甚至靠影片收入的搶沒收入的坑,觀眾自己生氣也不
03/10 19:03, 3F

03/10 19:03, , 4F
在意料之外。可是今天你又不是官方授權,跑出來談學長
03/10 19:03, 4F

03/10 19:04, , 5F
學弟制,這種迂腐的罵相會被噓,也並非意料之外。
03/10 19:04, 5F

03/10 19:06, , 6F
不管啦 這系列影片是我先偷的
03/10 19:06, 6F

03/10 19:06, , 7F
03/10 19:06, 7F

03/10 19:06, , 8F
不小心用了兩個意料之外……
03/10 19:06, 8F

03/10 19:06, , 9F
其他人都不准偷喔
03/10 19:06, 9F

03/10 19:07, , 10F
先叫聲學長來聽聽
03/10 19:07, 10F

03/10 19:07, , 11F
覺得如果是人家專門針對該翻譯者 多次故意搶那一系列
03/10 19:07, 11F

03/10 19:07, , 12F
的影片、不協調那炎上情有可緣 如果只是翻一段剪輯
03/10 19:07, 12F

03/10 19:07, , 13F
的話還好吧?
03/10 19:07, 13F

03/10 19:07, , 14F
小偷說別人是小偷的概念zzz
03/10 19:07, 14F

03/10 19:08, , 15F
還是因為是圏外人 所以不懂他們怒的點呀?
03/10 19:08, 15F

03/10 19:09, , 16F
就是為了廣告收益啊 別人先翻的話
03/10 19:09, 16F

03/10 19:10, , 17F
翻剪輯感覺像電影公司放預告、精采畫面 大家還是會去
03/10 19:10, 17F

03/10 19:10, , 18F
電影院看正片啊
03/10 19:10, 18F

03/10 19:10, , 19F
後翻的就賺比較少了
03/10 19:10, 19F

03/10 19:10, , 20F
看他的反應,應該是一開始沒有發現那篇是剪輯版。
03/10 19:10, 20F

03/10 19:12, , 21F
覺得有可能是沒發現+1
03/10 19:12, 21F

03/10 19:12, , 22F
學長請問我可以翻嗎?超屌der
03/10 19:12, 22F

03/10 19:12, , 23F
如果真的翻的是全片 那這麼生氣我可以理解
03/10 19:12, 23F

03/10 19:13, , 24F
翻譯是為了給更多人看到?還是求推文?抑或求利?
03/10 19:13, 24F

03/10 19:14, , 25F
黑道可能小弟不夠多沒辦法阻止搶地盤 不然也不需要討拍
03/10 19:14, 25F

03/10 19:14, , 26F
或是還有其他目標?我希望當事諸位可以想一下。
03/10 19:14, 26F

03/10 19:14, , 27F
黑道要成功說服鄉民 其他的黑道都是壞黑道 不要讓其他
03/10 19:14, 27F

03/10 19:14, , 28F
黑道來惡性競爭
03/10 19:14, 28F

03/10 19:15, , 29F
你問這問題憂鬱症患者又要氣到發抖惹QQ
03/10 19:15, 29F

03/10 19:17, , 30F
可能是多重的原因吧 可以分享給大家、可以有很多推
03/10 19:17, 30F

03/10 19:17, , 31F
文、說不定也有利益(沒有覺得不好
03/10 19:17, 31F

03/10 19:17, , 32F
一個翻一半 和一個翻全套 觀眾會看的還是會看啊
03/10 19:17, 32F

03/10 19:18, , 33F
既然認為廣告收入不多 又何必在意觀眾多寡...
03/10 19:18, 33F

03/10 19:19, , 34F
在板上吵只會讓人覺得翻譯圈很亂而已
03/10 19:19, 34F

03/10 19:19, , 35F
我覺得是TONY大看太重了...別人行為你根本管不了
03/10 19:19, 35F

03/10 19:20, , 36F
再說又憑什麼管?
03/10 19:20, 36F

03/10 19:20, , 37F
現實就是你可以翻譯別人也可以翻譯阿 ..
03/10 19:20, 37F

03/10 19:20, , 38F
有觀眾才有熱情啊 像很多網路繪師、小說家也都是有
03/10 19:20, 38F

03/10 19:20, , 39F
讀者支持才創作的下去(就算沒有營利
03/10 19:20, 39F
還有 56 則推文
03/10 22:32, , 96F
我覺得 譯者就像翻唱外國口水歌的歌手
03/10 22:32, 96F

03/10 22:32, , 97F
每個人可以有不同的詮釋方式 但不能劃地為王
03/10 22:32, 97F

03/10 22:32, , 98F
歡迎來到銅鑼灣
03/10 22:32, 98F

03/10 22:33, , 99F
除非你有拿到獨家翻譯或翻唱版權
03/10 22:33, 99F

03/10 22:45, , 100F
黑吃黑的概念
03/10 22:45, 100F

03/10 23:14, , 101F
借噓那些拿憂鬱症來酸的白痴推文
03/10 23:14, 101F

03/11 00:03, , 102F
專業翻譯是真的還滿了不起的
03/11 00:03, 102F

03/11 00:34, , 103F
joke點在哪??自以為神比喻喔
03/11 00:34, 103F

03/11 00:59, , 104F
可悲
03/11 00:59, 104F

03/11 01:04, , 105F
到底有什麼立場要別人不准翻還講那麼大聲呢
03/11 01:04, 105F

03/11 01:22, , 106F
媽的看到學長不會叫喔?
03/11 01:22, 106F

03/11 01:28, , 107F
Joke點在哪啊@@
03/11 01:28, 107F

03/11 02:03, , 108F
不錯
03/11 02:03, 108F

03/11 03:31, , 109F
只噓那位一直強調這都是我先做的妳們不許翻的人
03/11 03:31, 109F

03/11 03:56, , 110F
一個系列翻的那麼辛苦 要點尊重原來這麼難 伸手酸真
03/11 03:56, 110F

03/11 03:56, , 111F
的讓我開眼界了
03/11 03:56, 111F

03/11 04:13, , 112F
假如你賣雞排很辛苦,所以你希望大家都尊重你的辛苦
03/11 04:13, 112F

03/11 04:13, , 113F
不要賣雞排嗎? 我也是開眼界了
03/11 04:13, 113F

03/11 04:14, , 114F
啊,反正消費者有雞排吃就好不會懂雞排業者的辛苦,
03/11 04:14, 114F

03/11 04:14, , 115F
消費者都是酸民
03/11 04:14, 115F

03/11 04:43, , 116F
你有先報備嗎?
03/11 04:43, 116F

03/11 06:07, , 117F
翻影片宣傳給人看又反過來酸人伸手黨
03/11 06:07, 117F

03/11 06:09, , 118F
而且還要壟斷你所酸的這些“伸手黨”閱覽數
03/11 06:09, 118F

03/11 06:12, , 119F
腦粉根本豬隊友
03/11 06:12, 119F

03/11 07:46, , 120F
先罵人氣的發抖的是他 討拍的也是他 腦粉還是挺他
03/11 07:46, 120F

03/11 07:47, , 121F
打人的喊救人哦! 腦粉就是裝睡的人叫不醒
03/11 07:47, 121F

03/11 08:27, , 122F
貴圈真是自以為是
03/11 08:27, 122F

03/11 10:23, , 123F
我想問譯者不只是譯者還是什麼?
03/11 10:23, 123F

03/11 10:29, , 124F
阿就想在街上開麥當雞 但要先去找同條街上的肯得勞和麥得
03/11 10:29, 124F

03/11 10:29, , 125F
雞的老闆談一樣
03/11 10:29, 125F

03/11 10:56, , 126F
03/11 10:56, 126F

03/11 11:37, , 127F
什麼看盜版伸手沒資格評論 那你們就別翻啊
03/11 11:37, 127F

03/11 13:49, , 128F
黑道?他們翻譯有拿槍逼你看?一個有選擇一個沒有,什麼爛
03/11 13:49, 128F

03/11 13:49, , 129F
比喻
03/11 13:49, 129F

03/11 15:09, , 130F
拿連外文系都拿來說嘴 這位優秀學長想必混得不如人 慢走
03/11 15:09, 130F

03/11 15:09, , 131F
不送^_^
03/11 15:09, 131F

03/11 23:26, , 132F
樓樓上的要不要看一下是誰先提黑道這個例子的?
03/11 23:26, 132F

03/12 00:03, , 133F
哈,就沒跟好的腦粉,氣的發抖和黑道都沒跟到 就亂嗆
03/12 00:03, 133F

03/12 05:57, , 134F
神邏輯
03/12 05:57, 134F

03/23 07:53, , 135F
同意 我也翻譯過一次根本不是什麼系列 也被自以為老的檢舉
03/23 07:53, 135F
文章代碼(AID): #1MuLEkUg (joke)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 22 篇):
文章代碼(AID): #1MuLEkUg (joke)