Re: [轉錄] 「支那」一詞如何激怒了北京
推 koloo: 字詞的意義本來就會隨著時間變化,這個詞用在現代普遍上被 11/17 12:45
→ koloo: 認為有貶意 11/17 12:45
→ koloo: 他就有貶意,而不是說什麼n前的意思是怎樣怎樣,就可以牽拖 11/17 12:47
→ wcc960: 日文"貴樣"最早也是尊敬語,出現在武家的信件文書之中 11/17 15:11
→ wcc960: 現在你用這個字叫日本人看看.... 11/17 15:13
→ wcc960: 沒小指的現代武士(?)可能直接就一拳過來要跟你決鬥 XD 11/17 15:17
我看有的人還是不能接受我說的道理 甚至是認為我是刻意要羞辱
中國 卻又不敢說
所以我還是把道理再講得明白些 再不能理解 我也沒辦法
先說說"貴樣"吧 我是沒研究過日本歷史
所謂貴樣變成貶義詞的過程到底如何我不清楚
如果要比較 那麻煩請先把細節說明一下
不管是貴樣還是冏樣 這是比較個人 私人的用詞 不用就不用
真的是沒甚麼差
反觀"支那"這個詞 從一開始創造出來 就沒有貶義 是音譯
而討厭它的理由 卻只是因為日本帝國用過它 所以中國不用
這就顯得荒唐
要知道 中國歷史上 用來貶低四方民族的詞語 是層出不窮
不管聖人平民 那是用得很開心啊
甚麼犬戎 鬼方 南蠻 獠 貊 匈奴 等等
本來都是貶低汙辱的詞 可是講都最後都習慣了 無感了
顯出本來天朝是沒在管你舒不舒服 這是一個面向
而"支那" 本是個正正當當的音譯 而且也是很好用
的地理名詞 例如印度支那半島 內支那 外支那 等
就只因為日本人用了 所以中國人就說有貶義
阿這不叫玻璃心 甚麼叫玻璃心???
有沒想過自己是四方民族叫幾千年 都用甚麼詞阿???
而且敵人用了 自己就覺得有貶義 就不用
如果這邏輯能成立 中國也不能用了 日本也有中國地區
挖 被矮化成地區 能用嗎??? 我看趕緊丟了吧
這個邏輯能成立 那台灣也很慘
假如中國今天在新疆劃出一塊區域叫"台灣"
裡面只准養豬 所以呢 台灣豬朗朗上口
那我們台灣 是不是也不要用了 有貶義拉 趕緊換名字拉???
不會嘛!!! 我們只會覺得中國沒水準而已啊 不是嗎???
然後嚴正抗議 中國刻意污辱"台灣"
"支那"也一樣啊 你應該做的是 嚴正抗議日本對"支那" 一詞
的污辱 而不是不要用不敢用"支那"一詞
這種心態完全是受害被虐 沒有自信的表現
結果還一堆人在那盲挺
好好想通這種荒謬的邏輯吧!!!
--
公貴而不有其位,難而克任其責,躍馬挺槊,陷陣深入,故士卒感服,爭出死力,
南征北討,四十年間,大小百五十戰,未嘗敗衄,其追降生擒者,皆釋而不問,
可謂智信仁勇,四者兼備,與孫武合云,況三世繩武,為國虎臣,身都將相,功名
自終,越古無輩。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.173.22
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1479381829.A.393.html
推
11/17 19:44, , 1F
11/17 19:44, 1F
→
11/17 19:44, , 2F
11/17 19:44, 2F
→
11/17 19:46, , 3F
11/17 19:46, 3F
→
11/17 19:47, , 4F
11/17 19:47, 4F
推
11/17 19:47, , 5F
11/17 19:47, 5F
→
11/17 19:48, , 6F
11/17 19:48, 6F
推
11/17 19:49, , 7F
11/17 19:49, 7F
→
11/17 19:49, , 8F
11/17 19:49, 8F
推
11/17 19:50, , 9F
11/17 19:50, 9F
→
11/17 19:55, , 10F
11/17 19:55, 10F
→
11/17 19:56, , 11F
11/17 19:56, 11F
→
11/17 19:56, , 12F
11/17 19:56, 12F
推
11/17 19:57, , 13F
11/17 19:57, 13F
→
11/17 19:57, , 14F
11/17 19:57, 14F
→
11/17 19:57, , 15F
11/17 19:57, 15F
→
11/17 19:58, , 16F
11/17 19:58, 16F
推
11/17 20:01, , 17F
11/17 20:01, 17F
→
11/17 20:02, , 18F
11/17 20:02, 18F
→
11/17 20:02, , 19F
11/17 20:02, 19F
→
11/17 20:04, , 20F
11/17 20:04, 20F
→
11/17 20:04, , 21F
11/17 20:04, 21F
推
11/17 20:05, , 22F
11/17 20:05, 22F
→
11/17 20:05, , 23F
11/17 20:05, 23F
→
11/17 20:07, , 24F
11/17 20:07, 24F
推
11/17 20:07, , 25F
11/17 20:07, 25F
→
11/17 20:07, , 26F
11/17 20:07, 26F
→
11/17 20:07, , 27F
11/17 20:07, 27F
→
11/17 20:08, , 28F
11/17 20:08, 28F
→
11/17 20:09, , 29F
11/17 20:09, 29F
→
11/17 20:09, , 30F
11/17 20:09, 30F
→
11/17 20:10, , 31F
11/17 20:10, 31F
推
11/17 20:13, , 32F
11/17 20:13, 32F
→
11/17 20:13, , 33F
11/17 20:13, 33F
→
11/17 20:14, , 34F
11/17 20:14, 34F
→
11/17 20:15, , 35F
11/17 20:15, 35F
推
11/17 20:16, , 36F
11/17 20:16, 36F
→
11/17 20:17, , 37F
11/17 20:17, 37F
→
11/17 20:20, , 38F
11/17 20:20, 38F
→
11/17 20:20, , 39F
11/17 20:20, 39F
還有 113 則推文
推
11/17 22:15, , 153F
11/17 22:15, 153F
→
11/17 22:15, , 154F
11/17 22:15, 154F
→
11/17 22:16, , 155F
11/17 22:16, 155F
→
11/17 22:18, , 156F
11/17 22:18, 156F
→
11/17 22:21, , 157F
11/17 22:21, 157F
噓
11/17 22:21, , 158F
11/17 22:21, 158F
→
11/17 22:21, , 159F
11/17 22:21, 159F
→
11/17 22:21, , 160F
11/17 22:21, 160F
→
11/17 22:23, , 161F
11/17 22:23, 161F
噓
11/17 22:32, , 162F
11/17 22:32, 162F
→
11/17 22:32, , 163F
11/17 22:32, 163F
→
11/17 22:32, , 164F
11/17 22:32, 164F
噓
11/17 23:16, , 165F
11/17 23:16, 165F
→
11/17 23:17, , 166F
11/17 23:17, 166F
→
11/17 23:17, , 167F
11/17 23:17, 167F
→
11/17 23:18, , 168F
11/17 23:18, 168F
噓
11/17 23:20, , 169F
11/17 23:20, 169F
→
11/17 23:21, , 170F
11/17 23:21, 170F
→
11/17 23:22, , 171F
11/17 23:22, 171F
→
11/17 23:23, , 172F
11/17 23:23, 172F
噓
11/17 23:37, , 173F
11/17 23:37, 173F
→
11/18 09:00, , 174F
11/18 09:00, 174F
→
11/18 09:30, , 175F
11/18 09:30, 175F
推
11/18 09:44, , 176F
11/18 09:44, 176F
噓
11/18 09:57, , 177F
11/18 09:57, 177F
→
11/18 09:57, , 178F
11/18 09:57, 178F
→
11/18 10:03, , 179F
11/18 10:03, 179F
→
11/18 10:05, , 180F
11/18 10:05, 180F
→
11/18 11:31, , 181F
11/18 11:31, 181F
→
11/18 11:45, , 182F
11/18 11:45, 182F
→
11/18 12:36, , 183F
11/18 12:36, 183F
噓
11/18 12:37, , 184F
11/18 12:37, 184F
→
11/18 12:51, , 185F
11/18 12:51, 185F
→
11/18 12:51, , 186F
11/18 12:51, 186F
→
11/18 12:55, , 187F
11/18 12:55, 187F
→
11/18 13:06, , 188F
11/18 13:06, 188F
→
11/18 13:07, , 189F
11/18 13:07, 189F
→
11/18 13:22, , 190F
11/18 13:22, 190F
→
11/18 13:23, , 191F
11/18 13:23, 191F
噓
11/18 14:11, , 192F
11/18 14:11, 192F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
轉錄
49
248
完整討論串 (本文為第 3 之 15 篇):
轉錄
39
137
轉錄
32
115
轉錄
49
248
轉錄
-12
141
轉錄
23
202
轉錄
85
459