Re: [討論] "台語低俗"的觀念已被洗進骨子裡消失
※ 引述《LamLooIng (豬豬想旅行)》之銘言:
: 恕我直言,你主張就去主張啊,幹麻整天在挑戰別人的立場?
那也恕我直言一下,LamLooIng在這串文的說法,
讓我聯想到台灣社會似乎彌漫一種「反智」的風氣
: 還是你要表達的是,你心思很細膩,
: 可以用那麼長的時間在ptt上打一篇篇9999P幣的文?
: zzz
: 為了閃避這個部份,你就要用到1712個字去解釋它,畫示意圖、排版,
: 你是在搞出版物喔?
: 連箭頭都還打綠色的,對啦,文章樣式很美觀啦。
: 浪費那麼多時間跟精神,直接省下這力氣,
: 是我的話,我寧願承認自己舉例錯誤啦,
: 又不是在比煩厭馬拉松,誰跑的久就贏了。
: 你要舉其他的,nua3衫,hiann3衫…
糾正一下 hiann衫的hiann的本調應該是4不是3。
: 你自身的荒謬言論,不是說你站哪邊,
: 還是你洋洋灑灑的打篇好漂釀的文章就可以粉飾的啦。
我自已沒讀什麼書,所以在語言學這塊無法像Lhanas一樣學富五車,懂很多理論
我只想說我看完此文所產生的「聯想」
(我並不會因為本文的措詞而去論定LamLooIng是優是劣)
我覺得這幾年來台灣社會似乎越來越反智
拒絕接受新的知識,只願意在自已的舒適圈中打轉
最常遇到的例子,恐怕就是---
1.電視不看18、19、22頻道;
新聞一播國際大事就轉走,所以台灣新聞很少在報國際新聞
2.朋友之間聊天要避免談到政治,因為我們對政治沒興趣,
不然就是我不懂政治,「感覺講這個很沉重耶!不夠輕鬆」
歷史人文方面的都最好不要問、不要討論,因為太難了。
一提及最近的國際焦點,就覺得那很重要嗎?生活在台灣幹麼注意這種事
3.報紙永遠都要(先)跳過A疊
以上是消極的情況,積極一點的反智則會認為「學這麼多東西幹麼?」
「不要講那種我們老百姓不懂的東西啦」
「法官怎麼可以這樣判,法學是廢科嗎?」
還有LamLooIng說的「可以用那麼長的時間在ptt上打一篇篇9999P幣的文」
「為了閃避這個部份,你就要用到1712個字去解釋它,畫示意圖、排版,
你是在搞出版物喔?
連箭頭都還打綠色的,對啦,文章樣式很美觀啦。
浪費那麼多時間跟精神」
對LamLooIng來說,詳盡地說明並且用色彩、排版使文章易讀
澄清誤解並教育大眾,
竟然是「浪費時間和精神」
像這種集體拒絕思考的現象,到底是因為什麼原因呢?
----
還有,我想和dowyguy說,
台語當然有受到壓迫,但壓迫你的對像是華語
不可能是比你還要更加弱勢的弱小語言
為什麼你要一再地去消費客委會、原委會
甚至我之前在TW-language版說手語族也該有個委員會,
你也要跑來插花說「那台語委員會也要有啊」
台灣手語哪一點壓迫了台語嗎?
這些弱勢語言從來不曾侵犯到台語的語境
在我看來你的做法
不就像是一個考80分的跑去跟考50分的人哭說「我考好差哦」那麼假掰嗎?
小弟我認為這種人是台語復振的絆腳石,是豬一般的隊友
尤其這群人還會自我感覺良好 以為為河洛語的未來做努
請看
https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1440747205.A.290.html
真好笑,跑到手語族文章吵台灣閩南語委會,還說要簡稱台語
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.73.3
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1443122236.A.A95.html
※ 編輯: bewealthy (140.112.73.3), 09/25/2015 03:31:07
推
09/25 03:35, , 1F
09/25 03:35, 1F
※ 編輯: bewealthy (140.112.73.3), 09/25/2015 04:20:32
推
09/25 07:57, , 2F
09/25 07:57, 2F
→
09/25 07:57, , 3F
09/25 07:57, 3F
→
09/25 09:13, , 4F
09/25 09:13, 4F
→
09/25 09:14, , 5F
09/25 09:14, 5F
→
09/25 09:14, , 6F
09/25 09:14, 6F
噓
09/26 20:15, , 7F
09/26 20:15, 7F
→
09/26 20:15, , 8F
09/26 20:15, 8F
推
09/27 01:12, , 9F
09/27 01:12, 9F
→
09/27 01:12, , 10F
09/27 01:12, 10F
→
09/28 11:53, , 11F
09/28 11:53, 11F
→
09/28 11:58, , 12F
09/28 11:58, 12F
→
09/28 11:58, , 13F
09/28 11:58, 13F
→
09/28 12:01, , 14F
09/28 12:01, 14F
→
09/28 12:03, , 15F
09/28 12:03, 15F
討論串 (同標題文章)