Re: [討論] 外國人:你們不需要英文名字,也應該為你的本名感到驕傲
※ 引述《chataulait (死貓一隻)》之銘言:
: 事實上,我在美國遇到的同學和教授都是同樣的態度
: 一開始我也會想說中文名字很難發音
: 所以就告訴他們我從小用到大的英文名字,和中文名字的意思也一樣
: 結果,同學和教授都拒絕用英文名字稱呼我
: 如果有人要用英文名字稱呼妳,那是不尊重妳、懶得記妳名字的表現
在歐洲,
教授或任何一個人要唸完班上所有人名字, 是非常艱困的事!!
各個國家有自己的拼音系統, 所以要發錯音, 甚至啞口發不出來是件容易的事.
例如我波蘭同學 Wawrzyn ----> 這真的只有波蘭人才會立刻唸對 -_-
再加又加入亞洲各國學生, 你就可見名單上所有拉丁文字母排列跟亂碼差不多!!!
遠遠超出拉丁文辨字的邏輯.
(況且我們班上每一個國家的人平均不超過2位)
所以對他們而言學習唸你的名字就像是一個儀式, 比尊重更莊重一點,
一直唸錯, 他們就會一直道歉, 但這並不表示你就要換英文名字給他.
他們要的不是這種幫助, 而是要你幫助他如何把你的本名唸好.
不然就是在他們讓我寫的記事本上, 標上英文/法文音標,
或依據德法文拼音系統重寫我的名字.
他們真的會很認真, 早晚看記事本時, 都會唸一下~微笑~唸一下~微笑~ (回憶)
這讓我感受到原來他們尊重他人, 比我們台灣都還要深刻 QQ
這才是實在的親切感, 不是嗎? 而不是丟個代稱給他方便了事.
縱使各有自己國家的口音, 還是會習慣說抱歉無法發音標準.
但我說這沒關係, 大家這部分都一樣 XDDD
光名字發音的事, 同學們就可以聊超過一週...
相互認識國家,文化和"語音"差異.
名字對歐洲人而言, 重要程度跟我們拿出生年月日時程去廟裡命名一樣!!
我記得10年前學法文的課本裡, 就有一張圖片,
是其中一個月的日曆, 每一天都記載不同名字, 那就是他們傳統命名由來.
當然這只是其中一種方式.
但這就是為何, 如果我說我叫Thomas, 他們會無法理解, 以為我們也要去教堂取名.
既然是不同宗教, 他們就會認為取這個外文名字"無意義".
反而叫Thomas, 這只是個假名. 並非親切之意.
不過, 有一個觀念確實是可教他們
David 是姓, 所以稱呼西方人是用"姓",
但我們剛好相反, 你要告訴他們不要用我們的"姓"稱呼, 而是以"名"稱呼.
只是日本人由於西化原因, 他們會用"姓"讓西方人稱呼.
有趣的是, 他們會很認真聽這些差異, 而且感到豐富有趣.
也算是在向他者學習.
這也就是為何, 即便有政治問題, 歐美就是稱呼"台灣".
而在瞭解後, 尊重更是應該的,
不會因為事後中國他媽的因素, 忽然又轉彎甚至不尊重你了.
這就是為何很多國際場合被突然叫中國台灣,
常常都是因為中國在吵鬧在先, 要歐美尊重中國,
但這個時候只要台灣也發聲, 歐美也會尊重台灣.
但如果不發聲的話......................... 公然被強姦 他們還以為你們是情人.
--
Wawrzyn 唸 vaw ㄖㄩㄣ\
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.51.27
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1409476579.A.60D.html
→
08/31 17:21, , 1F
08/31 17:21, 1F
推
08/31 17:21, , 2F
08/31 17:21, 2F
→
08/31 17:22, , 3F
08/31 17:22, 3F
推
08/31 17:31, , 4F
08/31 17:31, 4F
→
08/31 17:32, , 5F
08/31 17:32, 5F
→
08/31 17:33, , 6F
08/31 17:33, 6F
Starbucks 在歐洲有三種念法 最大差異在後音節
德 Star不ks 法 Starㄅㄩks 英 Star爸ks
在法國 聽得到法/英兩種 在比利時 三種都聽得到
在義大利..... 有人喝嗎??
這就是文化觀察好玩的地方 ^^
→
08/31 17:33, , 7F
08/31 17:33, 7F
→
08/31 17:34, , 8F
08/31 17:34, 8F
推
08/31 17:34, , 9F
08/31 17:34, 9F
→
08/31 17:35, , 10F
08/31 17:35, 10F
→
08/31 17:35, , 11F
08/31 17:35, 11F
→
08/31 17:36, , 12F
08/31 17:36, 12F
→
08/31 17:36, , 13F
08/31 17:36, 13F
我不會認為禮只是一種表象或工具, 不過不適合在推文討論
你可以回文 或是開新標題寫文. 再來討論.
推
08/31 17:39, , 14F
08/31 17:39, 14F
→
08/31 17:39, , 15F
08/31 17:39, 15F
→
08/31 17:40, , 16F
08/31 17:40, 16F
→
08/31 17:41, , 17F
08/31 17:41, 17F
→
08/31 17:42, , 18F
08/31 17:42, 18F
※ 編輯: fantasibear (1.172.51.27), 08/31/2014 17:42:39
推
08/31 17:44, , 19F
08/31 17:44, 19F
推
08/31 17:45, , 20F
08/31 17:45, 20F
→
08/31 17:47, , 21F
08/31 17:47, 21F
推
08/31 17:49, , 22F
08/31 17:49, 22F
→
08/31 17:50, , 23F
08/31 17:50, 23F
→
08/31 17:50, , 24F
08/31 17:50, 24F
推
08/31 17:50, , 25F
08/31 17:50, 25F
→
08/31 17:51, , 26F
08/31 17:51, 26F
推
08/31 17:56, , 27F
08/31 17:56, 27F
推
08/31 17:57, , 28F
08/31 17:57, 28F
→
08/31 18:35, , 29F
08/31 18:35, 29F
→
08/31 18:35, , 30F
08/31 18:35, 30F
→
08/31 18:35, , 31F
08/31 18:35, 31F
→
08/31 18:35, , 32F
08/31 18:35, 32F
→
08/31 18:37, , 33F
08/31 18:37, 33F
→
08/31 18:39, , 34F
08/31 18:39, 34F
推
08/31 18:57, , 35F
08/31 18:57, 35F
推
09/01 19:43, , 36F
09/01 19:43, 36F
→
09/01 19:45, , 37F
09/01 19:45, 37F
→
08/12 03:44, , 38F
08/12 03:44, 38F
→
09/13 19:07, , 39F
09/13 19:07, 39F
→
11/04 11:08, , 40F
11/04 11:08, 40F
→
12/29 01:59,
7年前
, 41F
12/29 01:59, 41F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):