Re: [心情] seminar講閩南語錯了嗎
其實你這篇可疑的點太多了..
但先講一下我的看法
你要對閩南語抱持怎樣的態度
以及會不會影響到其他人的權益
是需要分開來討論的
如果今天在場大家都諳熟閩南語 那當然就不用討論了
但就你的敘述 用閩南語報seminar還需要印逐字稿這點來看
就是非常有問題的
因為這樣說起來你那位湖南同學是不是也可以主張他想用他湖南的方言來報
如果有人聽不懂的話也發他一張逐字稿?
或是乾脆大家想用什麼樣的語言都OK 反正就一人一張逐字稿誰都不吃虧?
如果這是OK的話我還蠻好奇貴系是什麼系的
報個seminar大家都不用管台上人在說什麼 光看逐字稿和ppt就好了
※ 引述《s93015a (水瓶珩)》之銘言:
: 考上112碩士班的時候就決定seminar要用閩南語報告,誰說學術場合非得用國語或英語
: 搭配逐字稿投影片,經過幾次group meeting和一次校外演講的經驗,我相信已經準備的很
: 充分
其實光看你的內文看不大出來你堅持要講閩南語的動機為何
你說這是你的母語 但後面又說你國語講得比較流利
如果你的狀況是 用閩南語才能流利地報seminar用國語會有問題那就算了
但看起來又不是如此
我的解讀是 雖然小時候家裡會講閩南語但是你沒這個機會練習
現在發覺閩南語的重要性想重新培養這個語言
想利用seminar報告的機會好好練習一下自己的口說
如果你的動機是這樣的話 我個人還蠻鄙視這樣的行為的
因為你只是把自己"想培養閩南語能力"的目標建立在別人的不便上而已
不然你自己說說 那些對閩南語一竅不通的人 聽你報seminar有得到任何好處嗎?
沒有 別人還要整堂課盯著你的文字稿看 我光聽都覺得很麻煩了
但你卻得到一個可以精進你閩南語能力的機會
你說這樣公平嗎?
: 但剛剛在社群網站上分享這個訊息後,某親人竟然留言說:
: 「語言只是溝通的工具!
: 不能溝通的語言.就該進博物館
: 沒人用的文化也該進博物館」
: 看了心情很糟。
: 要不是他們從我小時候就開始,跟我講話就自動切換到國語
: 我現在會講國語英語比講他們的母語還流利嗎
: 我會學得這麼辛苦嗎
: 要不是他們那一代都抱持著那樣的想法
: 我們現在會難以用他們的母語溝通嗎(當然,閩對閩,客對客...)
: 我的堅持難道錯了嗎
坦白說 不論你有意或無意 你的內文很明目張膽地偷渡了一個概念:
(先澄清一下 我沒有要指謫你的意思 只是單純陳述這個事實)
"我只是想說母語而已 卻被我親戚這樣批評 讓人很不舒服"
在這個母語意識逐漸抬頭的年代
用這樣的概念來導出你的訴求是很容易取得支持的
從推文就可以看出來很多人支持的點大多是在"講個母語何罪之有"的議題上打轉
但我覺得你動機的出發點就是有問題的
若破除"說母語"這個命題
假設改成 "我學日文也有好幾年了 早就想再seminar上報報看
有人聽不懂得話也沒關係 反正我有提供逐字稿"
我猜你早就被噓爆了
其實第一次看你內文 本來以為你堅持說閩南語的動機是為了發揚你母語的價值
讓人從中能重視到閩南語的重要性等等的
若是這樣的話的確是讓人尊敬
起碼你是為了一個可以運行到普世的價值觀的信念而站出來
(不過不管你是否抱著這樣的動機 或多或少能達到一樣的效果就是)
但後來看起來比較像是為了你個人的利益而為
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.19.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1444649885.A.054.html
→
10/12 19:39, , 1F
10/12 19:39, 1F
推
10/12 19:46, , 2F
10/12 19:46, 2F
推
10/12 19:50, , 3F
10/12 19:50, 3F
推
10/12 19:51, , 4F
10/12 19:51, 4F
推
10/12 19:52, , 5F
10/12 19:52, 5F
推
10/12 19:56, , 6F
10/12 19:56, 6F
→
10/12 19:56, , 7F
10/12 19:56, 7F
→
10/12 19:57, , 8F
10/12 19:57, 8F
→
10/12 19:59, , 9F
10/12 19:59, 9F
若這種seminar是需要發問或寫心得評分的話
我是他同學聽不懂閩南語的話私底下一定內心超幹譙
※ 編輯: ncage (1.168.19.91), 10/12/2015 20:07:44
推
10/12 20:06, , 10F
10/12 20:06, 10F
→
10/12 20:07, , 11F
10/12 20:07, 11F
推
10/12 20:09, , 12F
10/12 20:09, 12F
推
10/12 20:13, , 13F
10/12 20:13, 13F
推
10/12 20:15, , 14F
10/12 20:15, 14F
推
10/12 20:16, , 15F
10/12 20:16, 15F
推
10/12 20:16, , 16F
10/12 20:16, 16F
推
10/12 20:22, , 17F
10/12 20:22, 17F
推
10/12 20:25, , 18F
10/12 20:25, 18F
推
10/12 20:37, , 19F
10/12 20:37, 19F
推
10/12 21:02, , 20F
10/12 21:02, 20F
推
10/12 21:10, , 21F
10/12 21:10, 21F
推
10/12 21:10, , 22F
10/12 21:10, 22F
推
10/12 21:14, , 23F
10/12 21:14, 23F
→
10/12 21:15, , 24F
10/12 21:15, 24F
→
10/12 21:15, , 25F
10/12 21:15, 25F
→
10/12 21:17, , 26F
10/12 21:17, 26F
→
10/12 21:17, , 27F
10/12 21:17, 27F
→
10/12 21:17, , 28F
10/12 21:17, 28F
→
10/12 21:17, , 29F
10/12 21:17, 29F
推
10/12 21:28, , 30F
10/12 21:28, 30F
→
10/12 21:57, , 31F
10/12 21:57, 31F
推
10/12 22:06, , 32F
10/12 22:06, 32F
推
10/12 22:10, , 33F
10/12 22:10, 33F
推
10/12 22:24, , 34F
10/12 22:24, 34F
推
10/12 22:42, , 35F
10/12 22:42, 35F
噓
10/12 22:56, , 36F
10/12 22:56, 36F
→
10/12 22:56, , 37F
10/12 22:56, 37F
推
10/12 22:58, , 38F
10/12 22:58, 38F
還有 186 則推文
→
10/13 13:08, , 225F
10/13 13:08, 225F
→
10/13 13:09, , 226F
10/13 13:09, 226F
→
10/13 13:09, , 227F
10/13 13:09, 227F
→
10/13 13:09, , 228F
10/13 13:09, 228F
→
10/13 13:09, , 229F
10/13 13:09, 229F
推
10/13 13:10, , 230F
10/13 13:10, 230F
推
10/13 13:10, , 231F
10/13 13:10, 231F
→
10/13 13:10, , 232F
10/13 13:10, 232F
→
10/13 13:10, , 233F
10/13 13:10, 233F
→
10/13 13:11, , 234F
10/13 13:11, 234F
→
10/13 13:11, , 235F
10/13 13:11, 235F
→
10/13 13:12, , 236F
10/13 13:12, 236F
→
10/13 13:12, , 237F
10/13 13:12, 237F
→
10/13 13:13, , 238F
10/13 13:13, 238F
→
10/13 13:13, , 239F
10/13 13:13, 239F
→
10/13 13:14, , 240F
10/13 13:14, 240F
→
10/13 13:14, , 241F
10/13 13:14, 241F
→
10/13 13:16, , 242F
10/13 13:16, 242F
→
10/13 13:17, , 243F
10/13 13:17, 243F
→
10/13 13:21, , 244F
10/13 13:21, 244F
→
10/13 13:22, , 245F
10/13 13:22, 245F
推
10/13 14:23, , 246F
10/13 14:23, 246F
→
10/13 14:26, , 247F
10/13 14:26, 247F
→
10/13 14:26, , 248F
10/13 14:26, 248F
→
10/13 14:27, , 249F
10/13 14:27, 249F
→
10/13 14:28, , 250F
10/13 14:28, 250F
→
10/13 14:28, , 251F
10/13 14:28, 251F
推
10/13 14:30, , 252F
10/13 14:30, 252F
→
10/13 14:31, , 253F
10/13 14:31, 253F
→
10/13 14:32, , 254F
10/13 14:32, 254F
推
10/13 15:00, , 255F
10/13 15:00, 255F
推
10/13 15:01, , 256F
10/13 15:01, 256F
→
10/13 16:28, , 257F
10/13 16:28, 257F
→
10/13 22:51, , 258F
10/13 22:51, 258F
噓
10/14 17:46, , 259F
10/14 17:46, 259F
推
10/14 18:23, , 260F
10/14 18:23, 260F
推
10/15 00:52, , 261F
10/15 00:52, 261F
→
10/15 17:56, , 262F
10/15 17:56, 262F
→
10/16 19:21, , 263F
10/16 19:21, 263F
推
10/17 02:35, , 264F
10/17 02:35, 264F
討論串 (同標題文章)