看板
[ NTU ]
討論串[心情] seminar講閩南語錯了嗎
共 11 篇文章
內容預覽:
考上112碩士班的時候就決定seminar要用閩南語報告,誰說學術場合非得用國語或英語. 搭配逐字稿投影片,經過幾次group meeting和一次校外演講的經驗,我相信已經準備的很充分. 但剛剛在社群網站上分享這個訊息後,某親人竟然留言說:. 「語言只是溝通的工具!. 不能溝通的語言.就該進博物館
(還有102個字)
內容預覽:
其實你這篇可疑的點太多了... 但先講一下我的看法. 你要對閩南語抱持怎樣的態度. 以及會不會影響到其他人的權益. 是需要分開來討論的. 如果今天在場大家都諳熟閩南語 那當然就不用討論了. 但就你的敘述 用閩南語報seminar還需要印逐字稿這點來看. 就是非常有問題的. 因為這樣說起來你那位湖南同
(還有1000個字)
內容預覽:
雖然原po已經回去埋首準備他的演講跟逐字稿了,. 雖然那麼多人好言相勸原po還是依然故我,. 我還是要說. 當你在課堂上強迫進行你的台語聽力訓練時,. 有沒有想過非閩南族群的心情?. 沒有,因為你只想到你自己。. 你的母語不是我的母語. 你練習你的母語不代表我要練習你的母語. 希望你被同學跟老師批評
(還有343個字)
內容預覽:
ㄎㄕㄊㄉㄒㄕㄅㄉㄕㄏㄐㄐㄉㄩㄓㄧㄨㄗㄆㄊㄊㄈㄨ,ㄕㄕㄣㄊㄩㄅㄈㄉㄩㄍㄩㄏㄧㄩ. ㄐㄍㄉㄘㄅㄕㄊㄩㄅㄊㄨㄉㄐㄧ,ㄨㄒㄒ一ㄐㄓㄅㄉㄔㄈ. ㄉㄍㄍㄗㄈㄅㄕㄈㄒㄓㄍㄒㄒㄏ,ㄇㄆㄧㄐㄖㄌㄧㄕ:. 「ㄩㄧㄓㄕㄍㄊㄉㄍㄐ!. ㄇㄧㄅㄈㄖㄅㄖㄎㄉㄉㄩㄧ,ㄍㄅㄇㄧㄕㄩㄉㄅㄧ!」. ㄎㄌㄒㄑㄏㄗ。. ㄧㄅㄕㄘㄨㄒㄕㄏㄎ
(還有1076個字)
內容預覽:
整件事根本無關乎台語,代換隨便一種語言都一樣. 當然你親戚那樣講也是滿莫名的. 而是演講最重要目的是什麼?. 了解你的聽眾. 演講者做的逐字稿也好,準備的投影片也好,你的講法說詞也好. 都是以台下聽眾能聽懂為優先. 台下都聽懂台語,用台語講當然沒問題. 台下都聽懂英文,用英文講也沒問題. 台下都是這
(還有294個字)