看板
[ NTU ]
討論串[心情] seminar講閩南語錯了嗎
共 11 篇文章
內容預覽:
久等了. 最初的動機是以建設性的行動反抗語言霸權. 目的是藉著講者與聽者的交流建立語言不再是隔閡的報告方式(請注意,從來久沒有講者最大或聽者最大,健康的討論建立在講者和聽者關係對等這個前提之上). 有人說這是宣示甚至分化的行為,雖然不失為一種合理的解讀,但我想和大家分享我真正的想法,也是另一種合理的
(還有547個字)
內容預覽:
我不太懂,這議題為什麼能在台大板討論這麼多天. 不就只是價值觀的差異?. "Seminar 最重要的事情是讓聽講者聽懂". 兩批人在這個看法上如果不同,根本就吵不出結果。. 這沒有所謂的對錯,只有喜好與否。. --. 暴力是不可對朋友使用的,這樣做的話就不能上天堂。. 聽好了,暴力只能對怪物和異教徒
(還有36個字)
內容預覽:
不要說學術場合講台語啦,就連病歷中文化都可以吵半天了。. 我也有碰過老師主張文本不應該翻譯,要用英文報告不然沒辦法掌握作者的原意。. 在這裡我們暫時不去爭論到底這種堅持是否合理,還是英語霸權的影響,我要說的是,根本輪不到,很多專有名詞連中文翻譯都還沒有,你就想要用台語,我是覺得很困難啦。. --.
(還有215個字)
內容預覽:
我覺得沒什麼好戰的,. Seminar不是聽眾最大,是主持人最大(一般來說就是教授),只要. Seminar主持人同意,他爽,你可以用任何語言。. 我參加研討會也遇過俄國教授堅持講俄語結果大家都聽不懂,. 但反正看投影片能吸收多少就吸收。. Seminar自由來去,不爽不要聽,. 今天又沒有跟聽眾收
(還有32個字)
內容預覽:
主要看到幾種回覆:. 1. 學術場合以大家都能聽懂、方便大家思考的語言為主(觀眾聽懂優先). 2. 為什麼不去用客語/原住民語. 3. 去國外是不是也要用台語. 先不談鬥爭的好壞,不考慮歷史脈絡,. 學術語言上「大家不接受台語(聽不懂或不會講)」是事實. 「台語是弱勢」則是納入其他語言來比較後的結果
(還有561個字)