[心情] seminar講閩南語錯了嗎
考上112碩士班的時候就決定seminar要用閩南語報告,誰說學術場合非得用國語或英語
搭配逐字稿投影片,經過幾次group meeting和一次校外演講的經驗,我相信已經準備的很
充分
但剛剛在社群網站上分享這個訊息後,某親人竟然留言說:
「語言只是溝通的工具!
不能溝通的語言.就該進博物館
沒人用的文化也該進博物館」
看了心情很糟。
要不是他們從我小時候就開始,跟我講話就自動切換到國語
我現在會講國語英語比講他們的母語還流利嗎
我會學得這麼辛苦嗎
要不是他們那一代都抱持著那樣的想法
我們現在會難以用他們的母語溝通嗎(當然,閩對閩,客對客...)
我的堅持難道錯了嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.97.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1444573574.A.3E0.html
→
10/11 22:30, , 1F
10/11 22:30, 1F
推
10/11 22:30, , 2F
10/11 22:30, 2F
→
10/11 22:30, , 3F
10/11 22:30, 3F
→
10/11 22:33, , 4F
10/11 22:33, 4F
→
10/11 22:33, , 5F
10/11 22:33, 5F
→
10/11 22:39, , 6F
10/11 22:39, 6F
→
10/11 22:40, , 7F
10/11 22:40, 7F
→
10/11 22:41, , 8F
10/11 22:41, 8F
→
10/11 22:41, , 9F
10/11 22:41, 9F
→
10/11 22:44, , 10F
10/11 22:44, 10F
→
10/11 22:44, , 11F
10/11 22:44, 11F
→
10/11 22:47, , 12F
10/11 22:47, 12F
→
10/11 22:47, , 13F
10/11 22:47, 13F
→
10/11 22:47, , 14F
10/11 22:47, 14F
→
10/11 22:50, , 15F
10/11 22:50, 15F
→
10/11 22:51, , 16F
10/11 22:51, 16F
→
10/11 22:53, , 17F
10/11 22:53, 17F
推
10/11 22:57, , 18F
10/11 22:57, 18F
→
10/11 22:58, , 19F
10/11 22:58, 19F
→
10/11 23:01, , 20F
10/11 23:01, 20F
推
10/11 23:02, , 21F
10/11 23:02, 21F
→
10/11 23:03, , 22F
10/11 23:03, 22F
→
10/11 23:03, , 23F
10/11 23:03, 23F
→
10/11 23:03, , 24F
10/11 23:03, 24F
→
10/11 23:03, , 25F
10/11 23:03, 25F
→
10/11 23:05, , 26F
10/11 23:05, 26F
→
10/11 23:05, , 27F
10/11 23:05, 27F
→
10/11 23:06, , 28F
10/11 23:06, 28F
→
10/11 23:07, , 29F
10/11 23:07, 29F
→
10/11 23:07, , 30F
10/11 23:07, 30F
推
10/11 23:08, , 31F
10/11 23:08, 31F
→
10/11 23:08, , 32F
10/11 23:08, 32F
推
10/11 23:10, , 33F
10/11 23:10, 33F
→
10/11 23:12, , 34F
10/11 23:12, 34F
→
10/11 23:12, , 35F
10/11 23:12, 35F
→
10/11 23:12, , 36F
10/11 23:12, 36F
→
10/11 23:12, , 37F
10/11 23:12, 37F
→
10/11 23:12, , 38F
10/11 23:12, 38F
→
10/11 23:13, , 39F
10/11 23:13, 39F
還有 268 則推文
噓
10/13 22:36, , 308F
10/13 22:36, 308F
→
10/13 22:36, , 309F
10/13 22:36, 309F
噓
10/13 23:53, , 310F
10/13 23:53, 310F
噓
10/14 04:34, , 311F
10/14 04:34, 311F
推
10/14 10:51, , 312F
10/14 10:51, 312F
→
10/14 10:52, , 313F
10/14 10:52, 313F
噓
10/14 11:34, , 314F
10/14 11:34, 314F
→
10/14 11:34, , 315F
10/14 11:34, 315F
→
10/14 11:34, , 316F
10/14 11:34, 316F
→
10/14 16:27, , 317F
10/14 16:27, 317F
噓
10/14 18:11, , 318F
10/14 18:11, 318F
噓
10/15 01:02, , 319F
10/15 01:02, 319F
噓
10/15 09:09, , 320F
10/15 09:09, 320F
推
10/15 11:20, , 321F
10/15 11:20, 321F
→
10/15 11:21, , 322F
10/15 11:21, 322F
→
10/15 11:27, , 323F
10/15 11:27, 323F
→
10/15 11:28, , 324F
10/15 11:28, 324F
→
10/15 18:03, , 325F
10/15 18:03, 325F
噓
10/15 18:05, , 326F
10/15 18:05, 326F
推
10/15 22:29, , 327F
10/15 22:29, 327F
→
10/15 22:29, , 328F
10/15 22:29, 328F
推
10/16 14:20, , 329F
10/16 14:20, 329F
→
10/16 14:20, , 330F
10/16 14:20, 330F
→
10/16 14:21, , 331F
10/16 14:21, 331F
噓
10/16 19:20, , 332F
10/16 19:20, 332F
→
10/17 01:11, , 333F
10/17 01:11, 333F
噓
10/17 08:34, , 334F
10/17 08:34, 334F
推
10/17 09:03, , 335F
10/17 09:03, 335F
推
10/19 00:04, , 336F
10/19 00:04, 336F
→
10/19 00:04, , 337F
10/19 00:04, 337F
→
10/19 00:04, , 338F
10/19 00:04, 338F
→
10/19 00:04, , 339F
10/19 00:04, 339F
噓
10/19 20:44, , 340F
10/19 20:44, 340F
推
03/31 13:03, , 341F
03/31 13:03, 341F
→
03/31 13:03, , 342F
03/31 13:03, 342F
→
03/31 13:03, , 343F
03/31 13:03, 343F
→
03/31 13:03, , 344F
03/31 13:03, 344F
→
03/31 13:03, , 345F
03/31 13:03, 345F
→
03/31 13:03, , 346F
03/31 13:03, 346F
→
03/31 13:03, , 347F
03/31 13:03, 347F
討論串 (同標題文章)