[翻譯] 一小段翻譯

看板NIHONGO作者 (法(ㄔㄨㄣˊ)伊(ㄐㄧㄝˊ)時間12年前 (2012/03/25 13:09), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/9 (看更多)
師匠に言わせればきっと『わかろうとしない奴には一生わからない』とでも言われるこ とだろうが、俺に言わせれば『わかったところで何の得がある』と言ったところだ。 試譯: 讓師父說的話她一定會說「不想了解的傢伙一輩子都不會了解」之類的話吧, 讓我來說的話我就會說「了解到的瞬間就會獲得什麼」 とでも言われる「こと」 と言っ「たところだ」 不太了解地方是這兩句文法的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.223.14

03/25 13:25, , 1F
文中的「我」是說「了解了又有什麼好處?」
03/25 13:25, 1F
文章代碼(AID): #1FRgXjko (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FRgXjko (NIHONGO)