Re: [討論]翻譯雨生的詞

看板Metal_kids作者 (Quesder)時間19年前 (2005/04/27 21:05), 編輯推噓6(602)
留言8則, 4人參與, 最新討論串11/13 (看更多)
※ 引述《noone (十之八九)》之銘言: : ※ 引述《kuwawa (Quesder)》之銘言: : 但是她會滿懷心中 : 一點點觸動 : 就會流洩出來 : 這是我對這首歌的想法 : 很美的一首歌 : 旋律美 : 意境美 : 歌聲美 : 好愛唷~~ 請問一下, 這首歌大家覺得是把自然比喻成美女, 還是純粹在寫美女? 還是同時歌頌美女的美和自然的美? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.117.41

219.68.210.41 04/27, , 1F
個人覺得...寫"人"比較符合吧?@@"
219.68.210.41 04/27, 1F

140.120.233.141 04/27, , 2F
個人覺得是以自然寫美女,像「河」好像也是
140.120.233.141 04/27, 2F

140.120.233.141 04/27, , 3F
古詩詞裡也常用這種手法
140.120.233.141 04/27, 3F

140.120.233.141 04/27, , 4F
「湖水」則是藉自然景物描寫情感
140.120.233.141 04/27, 4F

140.120.233.141 04/27, , 5F
所以常常一個句子裡既描寫景物又雙關情感
140.120.233.141 04/27, 5F

210.85.117.41 04/28, , 6F
"湖水" 是指"眼睛裡的湖水"嗎?
210.85.117.41 04/28, 6F

140.120.233.141 04/28, , 7F
喔 對呀 我忘記全名了= =
140.120.233.141 04/28, 7F

61.62.171.95 04/28, , 8F
寫文時候的靈光乍現之延伸
61.62.171.95 04/28, 8F
文章代碼(AID): #12Ruui2b (Metal_kids)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12Ruui2b (Metal_kids)