Re: [閒聊] 中國用語
※ 引述《sevenzgod (7z)》之銘言:
: 我真的不懂
: 為什麼要用對岸的用語
: 第一
: 台灣 中華民國才是整個大華文 文學的真正傳承者
: 不論是文字 還是文化上都是
: 全世界的漢人只有台灣才是王道
同意繁體字的美學有其存在必要
但你這就有點偏激了
把台灣視為世界的中心,世界所有華人都是台灣同源
我彷彿看到中國人說只有他們才是流傳5000年的正統中華文化的影子
兩者並無二致
: 第二
: 中共用語真的很爛
: 在那邊劍聖 劍魔 青鋼影 岩雀 盲僧
: 我講真的
: 這到底是什麼鬼
: 第三
: 我們的用語明明很優美很棒
: 用比較爛的還能習以為常
: ?????????????
: 我真的覺得啦
: 這麼喜歡用對岸的用語就去對岸啦
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01KDA.
兩點一起講
首先,當然主播播報時還是以當地的翻譯為主
這是主播專業度的問題
像是去中國切換語言包、克萊門當英文播報也不會突然冒個男槍刀妹
這個主播個人的專業度問題就先不提
老實說兩邊的翻譯皆有人使用
覺得哪邊好也都是個人自由
像是KARSA覺得霞洛很帥氣想用霞洛
像是我在中國的貼吧也看到有人說台灣的剎雅、瑞空比較好聽,覺得霞洛不好
人總會去尋求自己喜歡的事物,每個人的看法或觀點
不同,並沒有什麼關係,重要的是──人與人之間,
應該有彼此容忍和尊重對方的看法與觀點的雅量。
如果他能從這扇門望見日出的美景,你又何必要他走向
那扇窗去聆聽鳥鳴呢?你聽你的鳥鳴,他看他的日出,
彼此都會有等量的美的感受。人與人偶有摩擦,往往都
是由於缺乏那分雅量的緣故;因此,為了減少摩擦,增
進和諧,我們必須努力培養雅量。
銀牌鼠王,你不會懂的。
--
https://i.imgur.com/rP9D26P.png
7Z己一發文,所有的鄉民便看著他笑,有的叫道:「7Z己,你又發廢文了!」
他不回答,對隊友說:「我是鼠王,給我AD。」便鎖下了角色。
他們又故意大聲嚷道,「你一定又叫人帶你爬分了!」
7Z已睜大眼睛說,「你怎麼這樣憑空污人清白……」
「什麼清白?我親眼見你求人開小號帶你爬分」
7Z己便漲紅臉臉,額上的青筋條條綻出,
爭辯道,「普渡不能算帶……我爬!……我實力比他們強,能算帶嗎?」
接連便是難懂的話,什麼「我不是銀牌」,什麼「沒有鑽石牌位都比我低」之類,
引得衆人都鬨笑起來:LOL板內充滿了快活的空氣。
https://i.imgur.com/Szsdhgj.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.234.104
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1531203329.A.83F.html
→
07/10 14:18,
5年前
, 1F
07/10 14:18, 1F
→
07/10 14:18,
5年前
, 2F
07/10 14:18, 2F
→
07/10 14:18,
5年前
, 3F
07/10 14:18, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
10
58
完整討論串 (本文為第 9 之 16 篇):
閒聊
137
434
閒聊
9
21
閒聊
11
35
閒聊
17
163
閒聊
10
58
閒聊
3
26
閒聊
7
15
閒聊
7
20
閒聊
0
3
閒聊
20
66