[問卦] 有沒有不懂法文還要教法國哲學的八卦?

看板Gossiping作者 (這世上還是有正義吧?)時間1月前 (2024/03/26 00:11), 1月前編輯推噓1(3211)
留言16則, 9人參與, 1月前最新討論串1/9 (看更多)
事情是這樣的: 我今天因為一些事,去翻了一下李茂生的期刊論文, 結果我發現狀況比我想的還嚴重... 李茂生有一次把自己的論文翻譯成日文,投到日本的學報上去: https://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/hermes/ir/re/26525/hogaku0130100850.pdf 這篇論文引用了很多歐陸哲學的內容,比如說義大利人阿甘本、法國人傅柯的哲學, 但問題來了,李茂生在講傅柯哲學的時候,他引用的參考書目是哪一本呢? https://imgur.com/hwVaTde
https://www.books.com.tw/products/CN10700410 傅柯,"必須保衛社會",上海人民出版社,2010。 簡單說,他寫論文時候參考的"傅柯哲學"不是法文原典、 甚至也不是日文譯本,而是簡體中文版!!!!!!!! 他的期刊論文引用哲學論述,居然用的是簡中版譯文,這太誇張了!!!!!! 這代表他根本不懂傅柯原本寫了什麼,只是中共那邊翻啥,他就照章引用... 有沒有一個討論法國哲學的人,卻是拿著簡中本在講內容的八卦啊? 這已經不是不學無術了,根本是欺世盜名吧! 也只有管中閔會給這種草包榮譽教授的名號,根本是丟盡台大的臉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1711383088.A.F81.html

03/26 00:12, 1月前 , 1F
原典的話,到底誰看懂理性批判了還原
03/26 00:12, 1F

03/26 00:12, 1月前 , 2F
文的
03/26 00:12, 2F
沈清楷應該看得懂,但他是渣男. ※ 編輯: goetz (58.114.75.88 臺灣), 03/26/2024 00:13:13

03/26 00:13, 1月前 , 3F
甲下。
03/26 00:13, 3F

03/26 00:19, 1月前 , 4F
台灣一些講傅柯 都說得有點偏到原意
03/26 00:19, 4F

03/26 00:22, 1月前 , 5F
傅柯 很認真思考 監獄 懲戒罪犯機制
03/26 00:22, 5F

03/26 00:22, 1月前 , 6F
9會被廢死派 拿來引述 為自己論點辯護
03/26 00:22, 6F

03/26 00:38, 1月前 , 7F
你以為只有他這樣喔
03/26 00:38, 7F

03/26 00:38, 1月前 , 8F
中國翻譯很強啊
03/26 00:38, 8F

03/26 00:39, 1月前 , 9F
一堆講康德、講高達美的人也是看簡體
03/26 00:39, 9F

03/26 00:39, 1月前 , 10F
中文譯本
03/26 00:39, 10F

03/26 00:40, 1月前 , 11F
就好像一堆歐美漢學家也其實看不懂中
03/26 00:40, 11F

03/26 00:40, 1月前 , 12F
03/26 00:40, 12F

03/26 07:14, 1月前 , 13F
......
03/26 07:14, 13F

03/26 08:51, 1月前 , 14F
翻譯很強終究是翻譯.....
03/26 08:51, 14F

03/26 10:08, 1月前 , 15F
李茂生那種程度,有什麼好認真的
03/26 10:08, 15F

03/26 15:12, 1月前 , 16F
李茂生從我大學時就說要退休到現在還在啊
03/26 15:12, 16F
文章代碼(AID): #1c0Q8m-1 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1c0Q8m-1 (Gossiping)