[問卦] 翻譯師薪水好低,是因為外包嗎?

看板Gossiping作者 (蘆洲八家冏)時間3年前 (2020/11/30 16:16), 3年前編輯推噓48(611398)
留言172則, 80人參與, 3年前最新討論串1/7 (看更多)
阿肥想說自己中文系畢業,剛剛好多益也有考到860分,就去試試看接案翻譯 好了。結果一看真的會笑死人,英翻中中文計價一個字連0.5元都沒有。 可能大家沒有概念,我這個程度的翻譯一天最多能翻2000字,因為翻譯不是 只有文字轉換問題,求證、比對等等的工作都要做。這樣一天花我六小時的工作 只能讓我進帳1000元新台票。 你想想大學畢業生,中文能力先不說,中文系一定要求比較厲害的,還要求英文 必須在水準之上,860分已經是金色證書等級了,結果只能拿著芭樂薪資。我 幹嘛不乾脆去便利商店就好,薪資還有30幾K。 想知道台灣翻譯薪資為什麼會這麼好笑,這裡有翻譯師可以說說看嗎? -- 在下人稱淡水清水健! Hello there, I am ShimizuKen of Tamsui 我是一名演員,專門表演性交。 I am an actor that performs sexual intercourse 謝謝指教~ Thank you~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.83.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1606724179.A.D2F.html

11/30 16:16, 3年前 , 1F
會的人太多了
11/30 16:16, 1F

11/30 16:17, 3年前 , 2F
因為理組也會 :(
11/30 16:17, 2F

11/30 16:17, 3年前 , 3F
問老闆
11/30 16:17, 3F

11/30 16:17, 3年前 , 4F
老闆認為丟google也一樣
11/30 16:17, 4F

11/30 16:17, 3年前 , 5F
去翻論文或專業文件才有價吧
11/30 16:17, 5F

11/30 16:17, 3年前 , 6F
那你就去便利商店啊
11/30 16:17, 6F

11/30 16:18, 3年前 , 7F
漢化組都不用錢給你參考
11/30 16:18, 7F

11/30 16:18, 3年前 , 8F
因為文組的就業市場就那樣 台灣是代工之島 理組工作多
11/30 16:18, 8F

11/30 16:18, 3年前 , 9F
AI
11/30 16:18, 9F

11/30 16:18, 3年前 , 10F
中英 中日 都不怎麼值錢啊..
11/30 16:18, 10F

11/30 16:19, 3年前 , 11F
工科 860的隨便都有 文組860哪裡稀罕
11/30 16:19, 11F

11/30 16:19, 3年前 , 12F
因為多益860很多人都有啊
11/30 16:19, 12F

11/30 16:19, 3年前 , 13F
翻譯除了即時口譯,很多真的都不值錢,除了少數語文外
11/30 16:19, 13F

11/30 16:19, 3年前 , 14F
誰叫你0.5元要接 翻譯版1.0元 0.5元每小時400字,200時薪
11/30 16:19, 14F

11/30 16:20, 3年前 , 15F
會英文的人太多 且老闆很摳
11/30 16:20, 15F

11/30 16:20, 3年前 , 16F
1.沒人看書2.英文大家都會
11/30 16:20, 16F

11/30 16:20, 3年前 , 17F
可以軟體翻譯啊 要要求比較專業的 價格才會高
11/30 16:20, 17F

11/30 16:20, 3年前 , 18F
0.5大概是抽佣後的吧 何必幫這種低薪接案者工作
11/30 16:20, 18F

11/30 16:20, 3年前 , 19F
你是接到第二包的吧
11/30 16:20, 19F

11/30 16:21, 3年前 , 20F
有沒有會中英就能自稱翻譯師?
11/30 16:21, 20F

11/30 16:21, 3年前 , 21F
從以前就很低 然後社會要求效率還被扣死當
11/30 16:21, 21F

11/30 16:21, 3年前 , 22F
人家預期會收到的是google翻譯後再潤色的東西吧
11/30 16:21, 22F

11/30 16:21, 3年前 , 23F
會英文的多,非高pr者英文沒那麼好,機譯也需要懂的人修改
11/30 16:21, 23F

11/30 16:21, 3年前 , 24F
而且會英文 跟會翻譯 是不同的==
11/30 16:21, 24F

11/30 16:21, 3年前 , 25F
toeic 860不困難 你的優勢是中文系 不是英文
11/30 16:21, 25F

11/30 16:22, 3年前 , 26F
讓包商自己Google機譯後去潤啊
11/30 16:22, 26F

11/30 16:22, 3年前 , 27F
翻譯很簡單 但是要翻的信達雅 中文系幫助非常大
11/30 16:22, 27F

11/30 16:22, 3年前 , 28F
所以別執著英文了 你沒特別強,你強的是中文
11/30 16:22, 28F

11/30 16:22, 3年前 , 29F
要效率就這樣 想要信達雅不會這麼摳
11/30 16:22, 29F

11/30 16:22, 3年前 , 30F
說台灣英文教育多好 沒一定程度都是免洗
11/30 16:22, 30F

11/30 16:22, 3年前 , 31F
我也是中文系畢業的,只會中英根本不夠...
11/30 16:22, 31F

11/30 16:23, 3年前 , 32F
沒3元,沒必要強調「雅」
11/30 16:23, 32F

11/30 16:23, 3年前 , 33F
可是要找人翻譯時又找不到那麼便宜的
11/30 16:23, 33F

11/30 16:23, 3年前 , 34F
你先說你幫人翻了什麼吧 翻譯需求從給狗翻到翻專業文
11/30 16:23, 34F

11/30 16:23, 3年前 , 35F
這要衝速度需要英文好和專門行業熟悉度
11/30 16:23, 35F

11/30 16:23, 3年前 , 36F
件 中間差很多
11/30 16:23, 36F

11/30 16:24, 3年前 , 37F
英文要當第二專長才會值錢,所以你第一專長是?國文老師?
11/30 16:24, 37F

11/30 16:24, 3年前 , 38F
因為翻譯就是作功德阿 專業包山包海 還要受氣
11/30 16:24, 38F

11/30 16:24, 3年前 , 39F
以後英文基本耶 幾乎都要 印度英文是官方語言
11/30 16:24, 39F
還有 93 則推文
還有 6 段內文
11/30 23:16, 3年前 , 133F
是看太少慣老闆嘴臉逆
11/30 23:16, 133F

11/30 23:17, 3年前 , 134F
給你一小時翻完也是時薪一千而已
11/30 23:17, 134F

11/30 23:18, 3年前 , 135F
英翻中需要專業我會去找更專業的 不會冒險找外包 啊如
11/30 23:18, 135F

11/30 23:19, 3年前 , 136F
果是要不專業的我自己翻就好了 大概大家就是這樣想的
11/30 23:19, 136F

11/30 23:23, 3年前 , 137F
繁體中文根本沒價 勸你早點看開轉系
11/30 23:23, 137F

11/30 23:23, 3年前 , 138F
多益才860分就想要吃翻譯這碗飯?整篇文章看完真尷尬死
11/30 23:23, 138F

11/30 23:23, 3年前 , 139F
文組就是22k的命 自己算變九把刀的機率
11/30 23:23, 139F

11/30 23:24, 3年前 , 140F
我比較好奇的是為什麼中文系敢這麼覺得自己已經有本事了?
11/30 23:24, 140F

11/30 23:25, 3年前 , 141F
練到有本事時薪也才一千 還蠻慘的
11/30 23:25, 141F

11/30 23:25, 3年前 , 142F
我教授女兒大三多益990滿分 留學英國翻譯碩士 回來才3XK
11/30 23:25, 142F

11/30 23:26, 3年前 , 143F
真的有本事其實根本就出國不翻了
11/30 23:26, 143F

11/30 23:27, 3年前 , 144F
你他X算哪根蔥敢跟那些英美留學碩博士專業翻譯搶飯吃啊?
11/30 23:27, 144F

11/30 23:28, 3年前 , 145F
你要高薪的專業翻譯網路上找都有啊!你翻譯不了而已啦!!!
11/30 23:28, 145F

11/30 23:29, 3年前 , 146F
我弟弟台大生化博士班學生幫忙廠商翻譯藥品實驗檢驗原文
11/30 23:29, 146F

11/30 23:30, 3年前 , 147F
你有辦法翻譯嗎?那種專業翻譯薪水是不是比較適合你?哈
11/30 23:30, 147F

11/30 23:31, 3年前 , 148F
一日生科終生科科 專業翻譯也一堆人開0.6
11/30 23:31, 148F

11/30 23:31, 3年前 , 149F
繁中根本就沒價
11/30 23:31, 149F

11/30 23:32, 3年前 , 150F
翻譯社一堆丟論文 合約 0.3-0.5起的 XDD
11/30 23:32, 150F

11/30 23:33, 3年前 , 151F
不過其實會要接二包的也都??啦
11/30 23:33, 151F

11/30 23:34, 3年前 , 152F
才860不要想靠這吃飯是真的
11/30 23:34, 152F

11/30 23:36, 3年前 , 153F
一日104 每天e04 尤其文組
11/30 23:36, 153F

11/30 23:36, 3年前 , 154F
860我們學校的畢業門檻耶 呵呵
11/30 23:36, 154F

11/30 23:38, 3年前 , 155F
專業翻譯沒有人敢開0.6啦!我弟那種是廠商沖去學校找人翻
11/30 23:38, 155F

11/30 23:39, 3年前 , 156F
整套翻譯下來就好幾萬塊錢。為什麼?因為專業性啊!
11/30 23:39, 156F

11/30 23:39, 3年前 , 157F
今天你開0.6根本沒人鳥你。老子做實驗沒時間幫你翻譯唷~
11/30 23:39, 157F

11/30 23:40, 3年前 , 158F
OK,廠商會寧願去吃屎也不翻譯賺錢嗎?頗喝
11/30 23:40, 158F

11/30 23:44, 3年前 , 159F
只要是翻譯社丟出來的 幾乎都沒價
11/30 23:44, 159F

11/30 23:45, 3年前 , 160F
要不就有能力翻小說 要不就別想賺錢
11/30 23:45, 160F

11/30 23:48, 3年前 , 161F
應該說 國內翻譯社 有本事都接國外的
11/30 23:48, 161F

11/30 23:51, 3年前 , 162F
翻譯算是可以累積的能力吧?
11/30 23:51, 162F

12/01 01:54, 3年前 , 163F
翻譯要做到讓人看得出你有累積能力,沒幾十年翻譯不可能
12/01 01:54, 163F

12/01 01:55, 3年前 , 164F
再加上中文市場真的太小,養不起太多翻譯人才
12/01 01:55, 164F

12/01 01:56, 3年前 , 165F
通常翻譯人才都是第二外國語、或是專業性極強的術語翻譯
12/01 01:56, 165F

12/01 01:56, 3年前 , 166F
而這種錢是比較高,但是案子超級少,只能當兼差打工而已
12/01 01:56, 166F

12/01 01:57, 3年前 , 167F
翻譯這種工作,除非走投無路者,否則請把它當救濟用的工
12/01 01:57, 167F

12/01 01:58, 3年前 , 168F
就像一堆人說什麼我會寫程式,怎麼工程師薪資低那樣可笑
12/01 01:58, 168F

12/01 01:58, 3年前 , 169F
你它嗎的只會寫大家都會寫的東西,誰要給你高薪啊?
12/01 01:58, 169F

12/01 01:59, 3年前 , 170F
全台灣英文厲害的人幾十萬人口有了 誰要給你高薪翻譯啊?
12/01 01:59, 170F

12/01 02:53, 3年前 , 171F
現在更快的辦法是拿中國翻的回來簡轉繁潤稿。
12/01 02:53, 171F

12/01 10:00, 3年前 , 172F
翻譯基本上不能當專業 除非是登峰造極的那種
12/01 10:00, 172F
文章代碼(AID): #1VnAfJql (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 7 篇):
文章代碼(AID): #1VnAfJql (Gossiping)