Re: [問卦] 能接受和製漢語卻不能接受中國詞語是哪招
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: 其實還好耶 你看世界各國如果要提供中文
: 都是以簡體中文為第一優先
: 遇到繁體中文就是簡轉繁了事居多
: 就世界各國角度根本是接受中國用語的
: 只是台灣人普遍有自己習慣的用法才不能接受而已
所以臺灣才要奪回中文的文化正統地位啊
就好像堅持中華民國才是正統一樣
美國與英國都會爭英文了
更何況是有正統問題的臺灣
另外
身為臺灣人不講慕留人
只講博人這個錯誤譯名的都是共匪
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif


小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif

第十五班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.50.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1583676629.A.183.html
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 9 篇):