Re: [問卦] 能接受和製漢語卻不能接受中國詞語是哪招

看板Gossiping作者 (PTrrr)時間6年前 (2020/03/08 21:15), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 6年前最新討論串7/9 (看更多)
沒錯我覺得說到痛點了, 以前埋怨怎麼都沒有中文界面, 如今有了,包含有些德國機台,以及各種方方面面的, 包括外國點餐, 都有提供中文, 但大多都只有簡體中文, 有些細心一點的有提供繁體,但也如該文說的,他也只是簡體轉繁體, 用詞還是對岸用詞,畢竟,十幾億人的用詞,跟台灣幾千萬人的用詞, 老外當然不可能再僱一個台灣專用繁體的翻譯員 說個可能鄉民最常見到的,全球最大的色情影片網站之一,Pornhub 也就只有簡體中文。當然你要說你只想用English也行。 但改變不了世界啊。 ※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言: : 其實還好耶 你看世界各國如果要提供中文 : 都是以簡體中文為第一優先 : 遇到繁體中文就是簡轉繁了事居多 : 就世界各國角度根本是接受中國用語的 : 只是台灣人普遍有自己習慣的用法才不能接受而已 : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.240.234 (臺灣) : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1583667697.A.26B.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.56.228 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1583673338.A.B8F.html

03/08 21:31, 6年前 , 1F
只好支持台灣統一西台灣,改回正體中文
03/08 21:31, 1F

03/08 21:38, 6年前 , 2F
高興就好啊
03/08 21:38, 2F

03/08 21:39, 6年前 , 3F
看得懂就好,但直俗的語詞不需要融入使用
03/08 21:39, 3F
文章代碼(AID): #1UPE_wkF (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1UPE_wkF (Gossiping)