Re: [問卦] 能接受和製漢語卻不能接受中國詞語是哪招

看板Gossiping作者 (神靈幻想)時間6年前 (2020/03/08 19:41), 6年前編輯推噓-4(157)
留言13則, 7人參與, 6年前最新討論串5/9 (看更多)
其實還好耶 你看世界各國如果要提供中文 都是以簡體中文為第一優先 遇到繁體中文就是簡轉繁了事居多 就世界各國角度根本是接受中國用語的 只是台灣人普遍有自己習慣的用法才不能接受而已 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.240.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1583667697.A.26B.html

03/08 19:42, 6年前 , 1F
公三小?用殘體字不就是世界舔共
03/08 19:42, 1F
明明是使用人口最多的關係…

03/08 19:42, 6年前 , 2F
邏輯有點差哦
03/08 19:42, 2F
※ 編輯: Sinreigensou (42.73.240.234 臺灣), 03/08/2020 19:43:25

03/08 19:43, 6年前 , 3F
這邏輯 難怪天天護師父
03/08 19:43, 3F

03/08 19:44, 6年前 , 4F
那個語言帶有強烈政治干擾~非常愚蠢
03/08 19:44, 4F
邏輯明明就對 用不習慣而已

03/08 19:45, 6年前 , 5F
現在支那有錢賺當然翻殘體字不然外國人
03/08 19:45, 5F
※ 編輯: Sinreigensou (42.73.240.234 臺灣), 03/08/2020 19:45:13

03/08 19:45, 6年前 , 6F
分得出二國用語的差異膩
03/08 19:45, 6F
這就跟各國用英語都是美式英語優先一樣 ※ 編輯: Sinreigensou (42.73.240.234 臺灣), 03/08/2020 19:46:10

03/08 19:46, 6年前 , 7F
你往前找二三十年前翻譯會用殘體字膩
03/08 19:46, 7F

03/08 19:47, 6年前 , 8F
所以翻殘體字跟用語哪來的屁關係
03/08 19:47, 8F

03/08 19:48, 6年前 , 9F
steam很多遊戲只有殘體字很瞎
03/08 19:48, 9F

03/08 19:50, 6年前 , 10F
放steam的遊戲公司為了賣遊戲 當然
03/08 19:50, 10F

03/08 19:50, 6年前 , 11F
先翻譯殘體字優先 人口強勢
03/08 19:50, 11F

03/08 20:58, 6年前 , 12F
中國的文字用法很直接粗暴沒意境,像巨大
03/08 20:58, 12F

03/08 20:58, 6年前 , 13F
的成功,怎麼看怎麼怪
03/08 20:58, 13F
文章代碼(AID): #1UPDdn9h (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1UPDdn9h (Gossiping)