Re: [問卦] 有沒有合約與法規一定要寫文言文的八卦?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/03/20 13:46), 8年前編輯推噓1(5420)
留言29則, 13人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
※ 引述《bpf1980 (半瓶醋)》之銘言: : 小魯因為現在是接案工作的身份 : 為了拿報酬必須要常常簽一堆有的沒有的合約、勞務報酬等等 : 可是我每次都覺得很煩 : 合約書總是會用一堆很長的文字來讓人失去耐性 : 與隱藏他們想要限制的事情 : 我很想知道,如果合約書寫成白話,意思直白 : 兩者也都簽字,那具有法律效力嗎? : 我實在不喜歡去簽我看不太懂的東西啊.... 這是因為白話文因為我手寫我口而直白,且具流行性,反而容易因為時空間的改變而演變 出不同的意思,譬如說水滸傳就是以白話文寫成,但是時至今日去讀,我反而覺得文言文 好讀多了。 而契約、法律條文這種東西需具備穩定性,不能隨著時代的演變而讓人解讀出不同的意思 所以才會採用文言文。 其實鄉民常說要廢除文言文,但是文言文仍有其存在之必要,因其手寫與口說之不同於是 意不易因時空間而改變意思,這也是中華文化何以保留至今一重大緣故,時至今日若去讀 2000多年前的詩經、楚辭,我們仍能很好的去理解它所要表達的意思,這也是中文一大優 點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.202.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1458452766.A.15A.html ※ 編輯: dinhan (1.165.202.147), 03/20/2016 13:47:55

03/20 13:47, , 1F
白話跟文言文其實不是兩個東西,只是精鍊程度不同
03/20 13:47, 1F

03/20 13:48, , 2F
這不是理由,... 事實上, 水滸傳大家都看得懂
03/20 13:48, 2F

03/20 13:48, , 3F
第二段的邏輯俺看不懂阿
03/20 13:48, 3F

03/20 13:48, , 4F
300年前的白話文,一點都不困難
03/20 13:48, 4F

03/20 13:49, , 5F
照你這樣講,... 歪國法律, 要回歸拉丁文書寫了
03/20 13:49, 5F

03/20 13:49, , 6F
你能確定文言文不會隨著時代演變而有不同解讀?
03/20 13:49, 6F

03/20 13:50, , 7F
就是為了公務員才發明一套一般人看不懂的公文各式啊
03/20 13:50, 7F

03/20 13:50, , 8F
li咖稱,那時的白話根本不是現在說的白話
03/20 13:50, 8F

03/20 13:50, , 9F
如果白話文誰都看得懂 我們就不需要公務員瞎忙了
03/20 13:50, 9F

03/20 13:51, , 10F
我讀公文很多也寫文言文,但意思就隨發文的人扭曲。
03/20 13:51, 10F

03/20 13:51, , 11F
兩千多年前的詩經如果還能很好理解就不必訓詁那麼辛苦了
03/20 13:51, 11F

03/20 13:51, , 12F
契約法律也可以寫成白話而不是這種法文 中國的法律
03/20 13:51, 12F

03/20 13:51, , 13F
條文就都白話, 只是怪怪的而已 一堆"的"
03/20 13:51, 13F

03/20 13:52, , 14F
整篇瞎掰卻好像很正式也是中文的一大優點吧
03/20 13:52, 14F

03/20 13:54, , 15F
寫成白話 原本看不懂的真的 就會看得懂嘛?
03/20 13:54, 15F

03/20 13:54, , 16F
文言通常會精簡 解釋空間更大 所以跟解釋和穩定無關
03/20 13:54, 16F

03/20 13:56, , 17F
你覺得《尚書》怎麼樣?
03/20 13:56, 17F

03/20 13:57, , 18F
古早的文言文 後世一堆不同意思的導讀本 哪有穩定
03/20 13:57, 18F
那你怎麼不想想如果不是用文言文而是用白話文書寫那現在還有讀懂的可能嗎 ※ 編輯: dinhan (1.165.202.147), 03/20/2016 13:59:32

03/20 14:00, , 19F
03/20 14:00, 19F

03/20 14:00, , 20F
你太小看語言學加了
03/20 14:00, 20F

03/20 14:00, , 21F
03/20 14:00, 21F

03/20 14:01, , 22F
羅賽塔石碑都解的出來了
03/20 14:01, 22F

03/20 14:01, , 23F
其實現在合約跟法規是白話文,白話到比直讀史記還難懂。
03/20 14:01, 23F

03/20 14:10, , 24F
又不是被小行星轟炸過 怎麼會讀不出來 頂多跑出數個版
03/20 14:10, 24F

03/20 14:10, , 25F
本而已
03/20 14:10, 25F

03/20 14:43, , 26F
所以文言文就沒有穩定 就是沒有穩定
03/20 14:43, 26F

03/20 17:40, , 27F
這篇前後段根本自打嘴巴..
03/20 17:40, 27F

03/20 17:40, , 28F
前面說文言文是過去的白話文 那現在又用文言文是哪招
03/20 17:40, 28F

03/20 17:41, , 29F
就只是不敢改變而已 因為考試都考那種文言語法 就這麼簡單
03/20 17:41, 29F
文章代碼(AID): #1MxZaU5Q (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 7 篇):
文章代碼(AID): #1MxZaU5Q (Gossiping)