Re: [問卦] 有沒有合約與法規一定要寫文言文的八卦?消失
※ 引述《bpf1980 (半瓶醋)》之銘言:
: 小魯因為現在是接案工作的身份
: 為了拿報酬必須要常常簽一堆有的沒有的合約、勞務報酬等等
: 可是我每次都覺得很煩
: 合約書總是會用一堆很長的文字來讓人失去耐性
: 與隱藏他們想要限制的事情
: 我很想知道,如果合約書寫成白話,意思直白
: 兩者也都簽字,那具有法律效力嗎?
: 我實在不喜歡去簽我看不太懂的東西啊....
這是因為白話文因為我手寫我口而直白,且具流行性,反而容易因為時空間的改變而演變
出不同的意思,譬如說水滸傳就是以白話文寫成,但是時至今日去讀,我反而覺得文言文
好讀多了。
而契約、法律條文這種東西需具備穩定性,不能隨著時代的演變而讓人解讀出不同的意思
所以才會採用文言文。
其實鄉民常說要廢除文言文,但是文言文仍有其存在之必要,因其手寫與口說之不同於是
意不易因時空間而改變意思,這也是中華文化何以保留至今一重大緣故,時至今日若去讀
2000多年前的詩經、楚辭,我們仍能很好的去理解它所要表達的意思,這也是中文一大優
點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.202.147
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1458452766.A.15A.html
※ 編輯: dinhan (1.165.202.147), 03/20/2016 13:47:55
推
03/20 13:47, , 1F
03/20 13:47, 1F
推
03/20 13:48, , 2F
03/20 13:48, 2F
→
03/20 13:48, , 3F
03/20 13:48, 3F
→
03/20 13:48, , 4F
03/20 13:48, 4F
→
03/20 13:49, , 5F
03/20 13:49, 5F
→
03/20 13:49, , 6F
03/20 13:49, 6F
推
03/20 13:50, , 7F
03/20 13:50, 7F
→
03/20 13:50, , 8F
03/20 13:50, 8F
→
03/20 13:50, , 9F
03/20 13:50, 9F
推
03/20 13:51, , 10F
03/20 13:51, 10F
噓
03/20 13:51, , 11F
03/20 13:51, 11F
→
03/20 13:51, , 12F
03/20 13:51, 12F
→
03/20 13:51, , 13F
03/20 13:51, 13F
→
03/20 13:52, , 14F
03/20 13:52, 14F
→
03/20 13:54, , 15F
03/20 13:54, 15F
→
03/20 13:54, , 16F
03/20 13:54, 16F
噓
03/20 13:56, , 17F
03/20 13:56, 17F
噓
03/20 13:57, , 18F
03/20 13:57, 18F
那你怎麼不想想如果不是用文言文而是用白話文書寫那現在還有讀懂的可能嗎
※ 編輯: dinhan (1.165.202.147), 03/20/2016 13:59:32
推
03/20 14:00, , 19F
03/20 14:00, 19F
→
03/20 14:00, , 20F
03/20 14:00, 20F
→
03/20 14:00, , 21F
03/20 14:00, 21F
→
03/20 14:01, , 22F
03/20 14:01, 22F
→
03/20 14:01, , 23F
03/20 14:01, 23F
→
03/20 14:10, , 24F
03/20 14:10, 24F
→
03/20 14:10, , 25F
03/20 14:10, 25F
噓
03/20 14:43, , 26F
03/20 14:43, 26F
→
03/20 17:40, , 27F
03/20 17:40, 27F
→
03/20 17:40, , 28F
03/20 17:40, 28F
→
03/20 17:41, , 29F
03/20 17:41, 29F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 7 篇):