Re: [問卦] 繁體字比殘體字更易讀?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/01/22 13:24), 8年前編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/12 (看更多)
※ 引述《hugh509 ((0_ 0))》之銘言: : 以前聽過一個貳陸說過 : 他覺得繁體字比殘體字更方便閱讀 : 由他讀書的速度來看更是如此 : 1.多歧義:頭"髮"、"鬚"眉、"鬆"糕、皇"后"、多"餘"... : 2.符號化:為了殘化文字,"乂"、"又"大量使用卻意義不明 : 3.無美感:目標一樣,但與日本新字體比卻是醜陋、不平衡 : 不過他也說,實體書的數量繁體不如殘體 : 各位認為呢? 簡化字弄到現在,出現很多偏旁不統一個問題,也增加字的難度。 ex 买 : 買 卖 : 賣 這兩個字把貝部簡化成 "头" 但其實上 "头" 是 "頭" 的簡化字。 然後其他貝部的字,如贵(貴)、赎(贖)、贿(賄)卻又用 "贝" 這個部首。 整個亂七八糟。 再補一個 叶 : 葉 插你老木,植物的葉子,跟嘴巴、十字架有甚麼狗屁關係? -- 鳴人終歸是要選擇雛田。 男人都愛巨乳啊!!!!!!!!!!!!!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.135.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1453440293.A.057.html

01/22 13:28, , 1F
一堆人以為筆畫多=難寫 但難寫並不等於難辨識啊
01/22 13:28, 1F
※ 編輯: pshuang (114.37.135.40), 01/22/2016 13:32:45

01/22 13:42, , 2F
他們的買跟賣我要放在一起才分得出來
01/22 13:42, 2F

01/22 13:46, , 3F
日本用売,算是漢字與殘體不同的眾多例子之一
01/22 13:46, 3F

01/22 13:46, , 4F
然後叶的漢字根殘體意義完全不同
01/22 13:46, 4F

01/22 14:02, , 5F
何不用台灣正宗的原住民文字?
01/22 14:02, 5F

01/22 17:40, , 6F
口十 學日文漢字喔?
01/22 17:40, 6F
文章代碼(AID): #1MeRqb1N (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MeRqb1N (Gossiping)