Re: [問卦] 繁體字比殘體字更易讀?消失
我們台灣有一個新聞。翻譯成簡體字。
變成:
XXX干干女兒。死在干女兒家中。
請問中國人,怎麼翻譯這文字的繁體字?
是哪一個組合?
1.XXX幹幹女兒,死在幹女兒家中?
2.XXX干干女兒,死在干女兒家中?
3.XXX乾乾女兒,死在乾女兒家中?
4.XXX干幹女兒,死在乾女兒家中?
5.XXX乾干女兒,死在幹女兒家中?
6.XXX干乾女兒,死在幹女兒家中?
7.XXX乾幹女兒,死在干女兒家中?
8.XXX幹干女兒,死在乾女兒家中?
9.XXX幹乾女兒,死在干女兒家中?
10.XXX幹乾女兒,死在乾女兒家中?
11.XXX幹干女兒,死在干女兒家中?
12.XXX幹乾女兒,死在幹女兒家中?
13.XXX干乾女兒,死在干女兒家中?
.
.
.
實在太多組合了。到底哪一個是繁體字的解答?
樓下的台灣人或中國人,你說到底哪一個?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.72.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1453463370.A.FF9.html
→
01/22 19:50, , 1F
01/22 19:50, 1F
推
01/22 19:50, , 2F
01/22 19:50, 2F
推
01/22 19:51, , 3F
01/22 19:51, 3F
→
01/22 19:52, , 4F
01/22 19:52, 4F
→
01/22 19:56, , 5F
01/22 19:56, 5F
推
01/22 19:58, , 6F
01/22 19:58, 6F
推
01/22 19:59, , 7F
01/22 19:59, 7F
推
01/22 20:03, , 8F
01/22 20:03, 8F
推
01/22 20:05, , 9F
01/22 20:05, 9F
推
01/22 20:07, , 10F
01/22 20:07, 10F
推
01/22 20:16, , 11F
01/22 20:16, 11F
推
01/22 20:20, , 12F
01/22 20:20, 12F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 10 之 12 篇):