Re: [問卦] 繁體字比殘體字更易讀?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/01/22 19:49), 編輯推噓9(903)
留言12則, 11人參與, 最新討論串10/12 (看更多)
我們台灣有一個新聞。翻譯成簡體字。 變成: XXX干干女兒。死在干女兒家中。 請問中國人,怎麼翻譯這文字的繁體字? 是哪一個組合? 1.XXX幹幹女兒,死在幹女兒家中? 2.XXX干干女兒,死在干女兒家中? 3.XXX乾乾女兒,死在乾女兒家中? 4.XXX干幹女兒,死在乾女兒家中? 5.XXX乾干女兒,死在幹女兒家中? 6.XXX干乾女兒,死在幹女兒家中? 7.XXX乾幹女兒,死在干女兒家中? 8.XXX幹干女兒,死在乾女兒家中? 9.XXX幹乾女兒,死在干女兒家中? 10.XXX幹乾女兒,死在乾女兒家中? 11.XXX幹干女兒,死在干女兒家中? 12.XXX幹乾女兒,死在幹女兒家中? 13.XXX干乾女兒,死在干女兒家中? . . . 實在太多組合了。到底哪一個是繁體字的解答? 樓下的台灣人或中國人,你說到底哪一個? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.72.235 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1453463370.A.FF9.html

01/22 19:50, , 1F
共三洨啦幹
01/22 19:50, 1F

01/22 19:50, , 2F
27種
01/22 19:50, 2F

01/22 19:51, , 3F
XXX幹千女兒,死在乾女兒家中
01/22 19:51, 3F

01/22 19:52, , 4F
乾貨不小心寫成幹貨
01/22 19:52, 4F

01/22 19:56, , 5F
一干各表
01/22 19:56, 5F

01/22 19:58, , 6F
繁體字的好,用過最知道
01/22 19:58, 6F

01/22 19:59, , 7F
一個干字 各自表述
01/22 19:59, 7F

01/22 20:03, , 8F
10
01/22 20:03, 8F

01/22 20:05, , 9F
干干干干干女兒,死在干女兒家中。
01/22 20:05, 9F

01/22 20:07, , 10F
干爹干爹 我下面給你吃
01/22 20:07, 10F

01/22 20:16, , 11F
他們自己有學者在宣導改回繁體,沒成功
01/22 20:16, 11F

01/22 20:20, , 12F
中共官員的慣例是死不認錯 所以不會改
01/22 20:20, 12F
文章代碼(AID): #1MeXTA_v (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MeXTA_v (Gossiping)