Re: [問題] 茄萣的讀音
※ 引述《pedi (張開雙手守護你)》之銘言:
: ※ 引述《yukiss (被縫108針的小球~~~)》之銘言:
: : 當地公所各級學校用國語發音都叫成ㄑㄧㄝˊ萣
: : 但跟人溝通時都只講台語的gadia
: : 鄉公所網頁http://www.cheting.gov.tw che應該是chie茄
: : 不過內政部卻核定拼音為Jiading 成了ㄐㄧㄚ 萣
: : 一直想找內政部改為Cieding才對
: : 因為路牌找了交通部公路局 公路局說拼音是內政部核可的 他們管不著
: : 還再去內政部尋問囉
: : 連臨近台南市也是以ㄑㄧㄝˊ萣來說 公車牌清楚寫著CieDing
: : 內政部直接的核定卻沒顧及到當地人民的感受與實際狀況
: : 但台灣拼音教育的不普及
: : 導致Jiading這塊路牌飄揚在茄萣街頭
: : 而茄萣人卻不自知
: : 實在十分可惜
: 基本上,ㄑㄧㄝˊ才是誤讀,且茄也有ㄐㄧㄚ這個音
: 但在國語中,"茄"發ㄑㄧㄝˊ的機會比較多
: 導致大多數人看到"茄"就自然唸ㄑㄧㄝˊ
從小看到一些有關茄萣的報導 或是廣電基金節目
有些都念成了ㄐㄧㄚ萣
倒是最近幾年新聞台報導時 開始念成了ㄑㄧㄝˊ萣
如去年的國慶煙火 吳憶樺事件等
: 但茄萣地名的由來是紅樹林中的茄萣(海茄苳)
: 讀音為ka-tiaN,譯自原住民語的catia
: 茄子在台語稱為kio5,是完全不同的植物,讀音也和"ca"tia不同
: 直接套用國語的ㄑㄧㄝˊ音是很不恰當的
: 茄.萣.苳都是早期台灣人自創的形聲字,類似的還有崁.崙.埤
: 在台語中分別讀如加.定.冬.坎.侖.卑
: 或從台語的ka音來看,唸成"加"也比較適合
: 內政部核定為Jiading確實有其道理
以官方立場來看
高雄縣府核可的譯名都是ㄑㄧㄝˊ萣
如茄萣鄉公所http://www.cheting.gov.tw che應該是chie茄之誤
茄萣國小 http://www.qdp.ks.edu.tw
茄萣鄉衛生所http://chd-ksh.doh.gov.tw/pub/LIT_6.asp
連台南市都稱呼之ㄑㄧㄝˊ萣
我想地名的念法應該要尊重當地人的主流習慣吧
如同茄冬有的人念ㄑㄧㄝˊ冬 有的念ㄐ一ㄚ冬
像桃園八德茄冬地區 多念成ㄐ一ㄚ冬 就予以尊重
但茄萣人主流念法卻被中央官方忽視
就令人無法理解囉
--
~~~別小看台灣
因為我們站在
世界的輪廓上~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.114.81
推
10/24 23:33, , 1F
10/24 23:33, 1F
→
10/24 23:34, , 2F
10/24 23:34, 2F
推
10/24 23:45, , 3F
10/24 23:45, 3F
推
10/25 00:37, , 4F
10/25 00:37, 4F
→
10/25 00:39, , 5F
10/25 00:39, 5F
→
10/25 00:39, , 6F
10/25 00:39, 6F
推
10/25 09:54, , 7F
10/25 09:54, 7F
→
10/25 13:16, , 8F
10/25 13:16, 8F
推
10/25 16:36, , 9F
10/25 16:36, 9F
→
10/25 16:36, , 10F
10/25 16:36, 10F
推
10/25 16:40, , 11F
10/25 16:40, 11F
→
10/25 16:42, , 12F
10/25 16:42, 12F
推
10/25 21:44, , 13F
10/25 21:44, 13F
→
10/25 21:47, , 14F
10/25 21:47, 14F
推
10/25 21:54, , 15F
10/25 21:54, 15F
→
10/25 21:54, , 16F
10/25 21:54, 16F
→
10/25 21:55, , 17F
10/25 21:55, 17F
推
10/25 21:59, , 18F
10/25 21:59, 18F
→
10/25 21:59, , 19F
10/25 21:59, 19F
討論串 (同標題文章)