看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 武俠遊戲沒辦法突破華人圈最大的原因在哪
共 51 篇文章
內容預覽:
先不說能不能突破華人圈,突然想到人中之龍也是有江湖有俠義,也弄過人中北斗這類授權人龍。. 不然來搞個人中笑傲好了. 主角群:桐生令狐沖、由美岳靈珊、錦山林平之、狹山任盈盈、真島田伯光. 然後讓一堆黑道大佬飾演五嶽劍派、青城派、日月神教等等。桃谷六仙以春日為首,後面成為令狐叔叔的助力。. 隨主線進展能
(還有214個字)
內容預覽:
你講的這堆東西. 海外早就有人翻譯了. https://immortalmountain.wordpress.com/glossary/wuxia-xianxia-xuanhuan-terms/. WuxiaWorld跟起點合作. 翻譯了不少長篇過去. 也提供了專門的常用名詞解釋. 真的沒有那麼難.
(還有27個字)
內容預覽:
我不懂 都2024了還在名詞難翻?. 邪王炎殺黑龍波、修羅旋風拳、風華圓舞陣、氣鋼鬥衣……. 幽遊白書隨便也一堆這種類武俠用詞 西方還不是照看. 獨孤九劍有魔古忌流煉破反衝壁難翻?. 不說舊作品 嵌合暗翳庭、無量空處、天與咒縛、坐殺博徒、赤血操術……. 咒術迴戰劇情被噴爛還一堆這種詞不是照賣? 這些
(還有166個字)
內容預覽:
為什麼要處理?. 有沒有看過香港片底下的英文字幕?. 索尼罪大滔天,搞到百姓怨聲載道. Sony is guilty, he makes our people angry. 鹿鼎記裡面的台詞. 萌娘百科有提到這邊應該是要寫"Sonin". 摘自萌娘百科:https://0rz.tw/ONCCr. 不
(還有43個字)