[閒聊] 超人力霸王是好的翻譯嗎?
日語:ウルトラマン,
英語:Ultraman
中文翻超人力霸王
中國翻奧特曼
如果純論音譯的話
奧特曼感覺比較準確
那這樣的話超人力霸王會是好的翻譯嗎
有沒有西洽啊
--
https://i.imgur.com/e8dN5uA.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.17.91 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1771383292.A.F68.html
推
02/18 10:56,
10小時前
, 1F
02/18 10:56, 1F
→
02/18 10:57,
10小時前
, 2F
02/18 10:57, 2F
推
02/18 10:57,
10小時前
, 3F
02/18 10:57, 3F
推
02/18 10:57,
10小時前
, 4F
02/18 10:57, 4F
推
02/18 10:58,
9小時前
, 5F
02/18 10:58, 5F
推
02/18 10:58,
9小時前
, 6F
02/18 10:58, 6F
推
02/18 10:58,
9小時前
, 7F
02/18 10:58, 7F
推
02/18 11:00,
9小時前
, 8F
02/18 11:00, 8F
→
02/18 11:00,
9小時前
, 9F
02/18 11:00, 9F
推
02/18 11:00,
9小時前
, 10F
02/18 11:00, 10F
推
02/18 11:00,
9小時前
, 11F
02/18 11:00, 11F
推
02/18 11:01,
9小時前
, 12F
02/18 11:01, 12F
→
02/18 11:01,
9小時前
, 13F
02/18 11:01, 13F
→
02/18 11:01,
9小時前
, 14F
02/18 11:01, 14F
→
02/18 11:02,
9小時前
, 15F
02/18 11:02, 15F
→
02/18 11:03,
9小時前
, 16F
02/18 11:03, 16F
推
02/18 11:03,
9小時前
, 17F
02/18 11:03, 17F
推
02/18 11:04,
9小時前
, 18F
02/18 11:04, 18F
→
02/18 11:04,
9小時前
, 19F
02/18 11:04, 19F
→
02/18 11:04,
9小時前
, 20F
02/18 11:04, 20F
推
02/18 11:05,
9小時前
, 21F
02/18 11:05, 21F
推
02/18 11:05,
9小時前
, 22F
02/18 11:05, 22F
→
02/18 11:05,
9小時前
, 23F
02/18 11:05, 23F
推
02/18 11:05,
9小時前
, 24F
02/18 11:05, 24F
→
02/18 11:05,
9小時前
, 25F
02/18 11:05, 25F
→
02/18 11:06,
9小時前
, 26F
02/18 11:06, 26F
→
02/18 11:06,
9小時前
, 27F
02/18 11:06, 27F
→
02/18 11:06,
9小時前
, 28F
02/18 11:06, 28F
→
02/18 11:06,
9小時前
, 29F
02/18 11:06, 29F
推
02/18 11:06,
9小時前
, 30F
02/18 11:06, 30F
推
02/18 11:07,
9小時前
, 31F
02/18 11:07, 31F
→
02/18 11:07,
9小時前
, 32F
02/18 11:07, 32F
→
02/18 11:07,
9小時前
, 33F
02/18 11:07, 33F
→
02/18 11:07,
9小時前
, 34F
02/18 11:07, 34F
→
02/18 11:08,
9小時前
, 35F
02/18 11:08, 35F
推
02/18 11:08,
9小時前
, 36F
02/18 11:08, 36F
→
02/18 11:08,
9小時前
, 37F
02/18 11:08, 37F
→
02/18 11:08,
9小時前
, 38F
02/18 11:08, 38F
→
02/18 11:09,
9小時前
, 39F
02/18 11:09, 39F
還有 57 則推文
推
02/18 11:37,
9小時前
, 97F
02/18 11:37, 97F
推
02/18 11:37,
9小時前
, 98F
02/18 11:37, 98F
推
02/18 11:39,
9小時前
, 99F
02/18 11:39, 99F
推
02/18 11:39,
9小時前
, 100F
02/18 11:39, 100F
推
02/18 11:40,
9小時前
, 101F
02/18 11:40, 101F
推
02/18 11:41,
9小時前
, 102F
02/18 11:41, 102F
推
02/18 11:44,
9小時前
, 103F
02/18 11:44, 103F
推
02/18 11:44,
9小時前
, 104F
02/18 11:44, 104F
推
02/18 11:45,
9小時前
, 105F
02/18 11:45, 105F
→
02/18 11:48,
9小時前
, 106F
02/18 11:48, 106F
→
02/18 11:49,
9小時前
, 107F
02/18 11:49, 107F
→
02/18 11:49,
9小時前
, 108F
02/18 11:49, 108F
推
02/18 11:49,
9小時前
, 109F
02/18 11:49, 109F
→
02/18 11:51,
9小時前
, 110F
02/18 11:51, 110F
推
02/18 11:52,
9小時前
, 111F
02/18 11:52, 111F
→
02/18 11:58,
8小時前
, 112F
02/18 11:58, 112F
推
02/18 11:59,
8小時前
, 113F
02/18 11:59, 113F
推
02/18 12:00,
8小時前
, 114F
02/18 12:00, 114F
推
02/18 12:03,
8小時前
, 115F
02/18 12:03, 115F
推
02/18 12:05,
8小時前
, 116F
02/18 12:05, 116F
推
02/18 12:07,
8小時前
, 117F
02/18 12:07, 117F
推
02/18 12:10,
8小時前
, 118F
02/18 12:10, 118F
推
02/18 12:10,
8小時前
, 119F
02/18 12:10, 119F
推
02/18 12:10,
8小時前
, 120F
02/18 12:10, 120F
推
02/18 12:13,
8小時前
, 121F
02/18 12:13, 121F
推
02/18 12:14,
8小時前
, 122F
02/18 12:14, 122F
推
02/18 12:15,
8小時前
, 123F
02/18 12:15, 123F
推
02/18 12:16,
8小時前
, 124F
02/18 12:16, 124F
推
02/18 12:16,
8小時前
, 125F
02/18 12:16, 125F
推
02/18 12:17,
8小時前
, 126F
02/18 12:17, 126F
→
02/18 12:17,
8小時前
, 127F
02/18 12:17, 127F
→
02/18 12:18,
8小時前
, 128F
02/18 12:18, 128F
推
02/18 12:20,
8小時前
, 129F
02/18 12:20, 129F
→
02/18 12:20,
8小時前
, 130F
02/18 12:20, 130F
推
02/18 12:21,
8小時前
, 131F
02/18 12:21, 131F
→
02/18 12:22,
8小時前
, 132F
02/18 12:22, 132F
推
02/18 12:26,
8小時前
, 133F
02/18 12:26, 133F
推
02/18 12:27,
8小時前
, 134F
02/18 12:27, 134F
推
02/18 12:30,
8小時前
, 135F
02/18 12:30, 135F
→
02/18 12:35,
8小時前
, 136F
02/18 12:35, 136F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
閒聊
70
136