Re: [閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?

看板C_Chat作者 (影子-shadow★)時間1年前 (2022/06/19 20:21), 1年前編輯推噓25(28350)
留言81則, 26人參與, 1年前最新討論串7/11 (看更多)
在日本動畫中,流利的英文就跟日本壓縮機一樣稀少。剩下的都是Engrish。 像老外把「腦婆」稱做Waifu,就是來自於這個: https://www.youtube.com/watch?v=0AgDbAT56I0
還有最經典的薩挖魯斗: https://www.youtube.com/watch?v=7ePWNmLP0Z0
更多卡哇伊的Engrish https://www.youtube.com/watch?v=o22KknGaU1s
也因此,那些在動畫中講得很流利的英文就跟日本的壓縮機一樣珍貴。 我最有印象的大概就小魔女Doremi的桃子。 雖然以前看電視是中配所以沒感覺,但後來去找日文原配才發現桃子CV的英文是真的不錯。 https://www.youtube.com/watch?v=ouPHOwST0Ok
這一段也不錯,大概是我看過動畫所有老外路人,最像老外的配音: https://www.youtube.com/watch?v=8IHbWZGko9M
We are Japanese goblin(X 畢竟口音什麼的並非必修之課,除非自己想要講一個流利的外語,或是長期待在外語環境 之下,不然別說口音了,連音、變音、消音基本上台灣學校的英文課也不太會教這些。 我是高中畢業以後才知道原來美式英文button的t不發音,internet中間的t不發音。 雖然唸出來也不會怎麼樣,只是美國人會認為外國人或是鄉巴佬才會這樣唸。 雖然國外教中文也不太會教流利的念法就是了www 「你去跟他講啊」其實我們都會這樣唸「你去跟阿講啊」ㄊ不發音 所以要在動畫裡見到流利的外語就真的跟日本的壓縮機一樣稀少( 各位洽民還有沒有在動畫中看過流利的外語,也都可以來分享看看。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.34.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655641279.A.332.html

06/19 20:23, 1年前 , 1F
口音明明就很簡單 第一篇有人說看電影聽cd就會了
06/19 20:23, 1F

06/19 20:24, 1年前 , 2F
你自己發音不標準不要牽拖其他人 我都說”他”誰跟你
06/19 20:24, 2F

06/19 20:24, 1年前 , 3F
“啊”= =
06/19 20:24, 3F

06/19 20:26, 1年前 , 4F
他念啊這哪邊的講法口條差先承認好不好…
06/19 20:26, 4F
你們講話很標準 但我把「跟他講」這件事分享給同事和朋友 他們的反應很多都是真的耶

06/19 20:26, 1年前 , 5F
一樓不只不會辨識口音,連別人在講什麼都聽不懂呢
06/19 20:26, 5F

06/19 20:26, 1年前 , 6F
上個yt就一堆美國人講英文給你看了,就算不會講美式口
06/19 20:26, 6F

06/19 20:26, 1年前 , 7F
音好歹也能知道聽起來什麼樣子吧
06/19 20:26, 7F

06/19 20:28, 1年前 , 8F
我這一連串看下來,感覺大家都不明白原原po要說得,自己
06/19 20:28, 8F

06/19 20:28, 1年前 , 9F
國家講外國的語言一定有口音;但不論動畫電影影集,飾演
06/19 20:28, 9F

06/19 20:28, 1年前 , 10F
者說自己國家的母語時,要帶有(戲劇國)的口音嗎?如果
06/19 20:28, 10F

06/19 20:28, 1年前 , 11F
是擺明全世界異世界都講英文或是日語的影片就算了
06/19 20:28, 11F
我明白原PO的意思,就代入感的問題。 明明是外國人的角色,結果講出來的外語超破。這其實不只發生在日本動畫就是了。 我印象最深的是異塵餘生3的中國軍隊,破到一種極致。 給大家聽聽看,聽完你會有種怎麼我連中文都聽不出來的錯覺。 https://www.youtube.com/watch?v=fzNraiqilQc

06/19 20:31, 1年前 , 12F
我是覺得因為外國人聽才會發現口音很明顯吧 自己人很
06/19 20:31, 12F

06/19 20:31, 1年前 , 13F
難聽出來 就像台灣人聽台灣人講英文也會覺得標準但其
06/19 20:31, 13F

06/19 20:31, 1年前 , 14F
他國家人也覺得有口音
06/19 20:31, 14F
※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 20:33:13

06/19 20:33, 1年前 , 15F
講非母語的語言誰不會有口音 硬要嘴這個真的很好笑 難
06/19 20:33, 15F

06/19 20:33, 1年前 , 16F
道你要製作方遇到一個外國人角色就抓一個老外來配嗎
06/19 20:33, 16F

06/19 20:34, 1年前 , 17F
樓上說得好像日本聲優沒半個英語標準的
06/19 20:34, 17F

06/19 20:35, 1年前 , 18F
口音什麼的隨便啦 不是母語一定會有 反倒你在台灣講稍
06/19 20:35, 18F

06/19 20:35, 1年前 , 19F
微標準一點說不定別人還聽不懂
06/19 20:35, 19F
※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 20:38:08

06/19 20:39, 1年前 , 20F
樓上,所以才有用不用心的問題呀==那種全部連異世界神
06/19 20:39, 20F

06/19 20:39, 1年前 , 21F
明都說日語的,大家只會吐嘲一樣;但如果基於現實世界
06/19 20:39, 21F

06/19 20:39, 1年前 , 22F
的影集,一個從小在美國長大的黑人白人,直接用著臺灣
06/19 20:39, 22F

06/19 20:40, 1年前 , 23F
腔式英文你也會覺得奇怪吧(不是外國腔中文),當然,你
06/19 20:40, 23F

06/19 20:40, 1年前 , 24F
直接說經費不足,所以我們只能請臺灣在地的黑二代,所以
06/19 20:40, 24F

06/19 20:40, 1年前 , 25F
才會這樣發音,那我們也只能笑笑帶過了
06/19 20:40, 25F

06/19 20:42, 1年前 , 26F
異塵餘生3的中國軍隊這個舉例有夠讚耶,一個中國人中文
06/19 20:42, 26F

06/19 20:42, 1年前 , 27F
怎麼會這麼破爛呀笑死
06/19 20:42, 27F
「你們這些變蛋!」wwwwwwwww ※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 20:43:15

06/19 20:45, 1年前 , 28F
日本口音嚴重程度是聾人以外都聽得出來 無關乎本國
06/19 20:45, 28F

06/19 20:45, 1年前 , 29F
外國人
06/19 20:45, 29F

06/19 20:46, 1年前 , 30F
國小英文課就有CD聽力了 最好是台灣人聽不出自己人
06/19 20:46, 30F

06/19 20:46, 1年前 , 31F
的口音
06/19 20:46, 31F

06/19 20:47, 1年前 , 32F
單純是同時有聲優資格+國外純正語音的選擇不夠多吧
06/19 20:47, 32F

06/19 20:48, 1年前 , 33F
講得一口流利的英語不代表要配音的時候就講得出來
06/19 20:48, 33F

06/19 20:50, 1年前 , 34F
也不代表編劇具備足夠的能力把原本的語言轉流暢的外語
06/19 20:50, 34F

06/19 20:51, 1年前 , 35F
要多花錢和時間做上述作業不如設定改成歸國子女
06/19 20:51, 35F

06/19 20:52, 1年前 , 36F
有啊,這篇的一樓在這串的第一篇就一直堅稱他聽不出美
06/19 20:52, 36F

06/19 20:52, 1年前 , 37F
國口音啊,還一直說聽得出美國口音等同說得一口標準美
06/19 20:52, 37F

06/19 20:52, 1年前 , 38F
式英語
06/19 20:52, 38F
每個人學習語言的狀況有異,不能標準量化說有聽過什麼就能學過什麼。 但在網路發達的現在,能學習語言的管道變多也變方便了。這也是一件好事。 \HololiveEN/ ※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 20:57:43

06/19 21:02, 1年前 , 39F
以前看成龍的好萊塢片也可以聽出差異啦哈哈
06/19 21:02, 39F

06/19 21:02, 1年前 , 40F
你對日本人口說日英交雜,還會被糾正你要用片假發音
06/19 21:02, 40F

06/19 21:09, 1年前 , 41F
聽日本動畫外國人講英語真的很出戲 明明有時候CV其實會
06/19 21:09, 41F

06/19 21:09, 1年前 , 42F
講標準英語 但因為日本境內潛規則所以還是要配日腔
06/19 21:09, 42F

06/19 21:10, 1年前 , 43F
36樓能在沒對照組的情況下認出美式口音 而且還是透過看電
06/19 21:10, 43F

06/19 21:10, 1年前 , 44F
影聽cd的方式 實在佩服 也沒啥好說的了==
06/19 21:10, 44F

06/19 21:11, 1年前 , 45F
哪裏t沒發音?我查牛津他有發音啊y
06/19 21:11, 45F
你是說button還是internet button請聽google小姐 https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW&sl=en&tl=zh-CN&text=button internet的話請聽0:18中Ian講的話 https://youtu.be/rUtd4ehOkfQ?t=18
※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 21:16:27 ※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 21:17:42

06/19 21:23, 1年前 , 46F
這是英式和美式的差異 我修一下內文好了避免誤會 https://www.youtube.com/watch?v=M_gmw9VtuHc
※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 21:28:46

06/19 21:52, 1年前 , 47F
T不發音明明就是口語連音的結果。正確念法T還是要發好
06/19 21:52, 47F

06/19 21:52, 1年前 , 48F
06/19 21:52, 48F
你有看到上面幾樓在糾正我「跟他講」是我發音不標準嗎 我無法反駁因為這的確不標準www 但這就是口語化,就看願不願意用不標準的唸法把外語唸的親切一點 ※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 21:56:41

06/19 22:23, 1年前 , 49F
我沒聽過有人「他」念成「阿」的
06/19 22:23, 49F
欸?該不會我掉進了一個不會把跟他講唸成跟阿講的平行世界了吧( ※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 22:30:18

06/19 22:30, 1年前 , 50F
「就這樣子」>「就降子」,比較有說服力
06/19 22:30, 50F
哈哈 我是想要舉在中文口語化也有像t不發音的消音例子 就醬子比較像連音 ※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/19/2022 22:33:46

06/19 22:45, 1年前 , 51F
想不太到中文中會有不發音的例子
06/19 22:45, 51F

06/19 22:47, 1年前 , 52F
06/19 22:47, 52F

06/19 22:49, 1年前 , 53F
06/19 22:49, 53F

06/19 22:49, 1年前 , 54F
配庫拉拉的是真的俄國人
06/19 22:49, 54F

06/19 22:51, 1年前 , 55F
https://reurl.cc/Ervy3g 這篇有舉例幾個詞
06/19 22:51, 55F

06/19 22:51, 1年前 , 56F
但以我的生活經驗 沒聽過有人省略的
06/19 22:51, 56F

06/19 22:55, 1年前 , 57F
他舉的例子我也不是每個都消音 不過跟他講我真的有消
06/19 22:55, 57F

06/19 22:55, 1年前 , 58F
真的是比較接近啊耶! 第一次意識到
06/19 22:55, 58F

06/19 22:55, 1年前 , 59F
舌頭連續彈兩次很累耶www
06/19 22:55, 59F

06/19 22:56, 1年前 , 60F
喔喔 少女與戰車 這個俄文好讚
06/19 22:56, 60F

06/20 01:07, 1年前 , 61F
Button跟internet把t的音唸出來會被認為外國人或鄉
06/20 01:07, 61F

06/20 01:07, 1年前 , 62F
巴佬,這出處哪裡來的阿
06/20 01:07, 62F

06/20 02:15, 1年前 , 63F
以前跟外籍老師聊天時他說的 雖然感覺有點他的個人意
06/20 02:15, 63F

06/20 02:17, 1年前 , 64F
見但其實滿合理的 要嘛是外國人所以不會唸美式發音 要
06/20 02:17, 64F

06/20 02:18, 1年前 , 65F
嘛是因為要強調這個字所以把每個音節都唸出來 不過就
06/20 02:18, 65F

06/20 02:20, 1年前 , 66F
有點主觀的想法 畢竟我到現在也只看過一些影片老外故
06/20 02:20, 66F

06/20 02:21, 1年前 , 67F
意模仿老人或鄉下人時會這樣唸 實際上沒遇過就是w
06/20 02:21, 67F
※ 編輯: jeremy7986 (220.137.34.11 臺灣), 06/20/2022 02:22:58

06/20 02:33, 1年前 , 68F
不過外籍老師有一句話我很肯定就是了「美國人很懶惰」
06/20 02:33, 68F

06/20 02:34, 1年前 , 69F
也許就是因為懶惰所以舌頭不想動太多下也說不定www
06/20 02:34, 69F

06/20 04:42, 1年前 , 70F
t聽起來像不發音的情況 https://reurl.cc/NAo85x
06/20 04:42, 70F

06/20 04:56, 1年前 , 71F
用glottal去找 https://reurl.cc/KbonKe
06/20 04:56, 71F

06/20 07:47, 1年前 , 72F
其實母語是英文的外國人講話也會有本地口音阿 語言是學習
06/20 07:47, 72F

06/20 07:47, 1年前 , 73F
來的
06/20 07:47, 73F

06/20 14:47, 1年前 , 74F
LL劇場版那個是直接找老外配的吧XD
06/20 14:47, 74F

06/20 18:06, 1年前 , 75F
還好吧 片假去拼外來語就是那樣唸阿
06/20 18:06, 75F

06/20 22:13, 1年前 , 76F
一樓那是聽不夠多,聽多了就知道你的台式口音其實明顯得很
06/20 22:13, 76F

06/20 22:14, 1年前 , 77F
尤其唱歌會發現很多字其實你轉不過去
06/20 22:14, 77F

06/20 22:14, 1年前 , 78F
或是沒辦法像母語人一樣很輕鬆的滑過去
06/20 22:14, 78F

06/20 22:15, 1年前 , 79F
最明顯就是台北人的台語,一到南部根本破綻百出,但在台北
06/20 22:15, 79F

06/20 22:15, 1年前 , 80F
可能還是圈子理數一數二的XD
06/20 22:15, 80F

06/20 22:16, 1年前 , 81F
在左營高鐵講凹阿得的就是台北人,那個字其實叫落仔底
06/20 22:16, 81F
文章代碼(AID): #1YhnI_Co (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1YhnI_Co (C_Chat)