Re: [討論] 會日文是理所當然?
去公司前來回一下好了
我個人覺得發表外文情報(不論英文日文還法文)
要與大家分享, 至少要簡略用中文告知一下情報內容是什麼
(原po文章下面推文有人提日文wiki來比較, 可是這裡好說歹說是個中文討論區阿)
所謂「簡略用中文告知」
就是指, 把你所理解的, 看得懂的部分
用中文「概括」表達一下, 10個字20個字都ok
看得懂=/=會翻譯, 有學過外文的這大家都知道, 翻譯其實很困難的
但這又不是要發文者「翻譯」
只是希望發文者將所知的那部分用中文概括告知一下而已XD
發文者既然都想分享該外文情報了, 代表發文者「看得懂」該情報(或看懂一半)
既然看得懂, 代表腦內一定有將「懂的部分」稍微轉化為自己的母語(中文)
把那「腦中轉化成中文的部分」跟著外文情報貼出來不就好了嘛XD
除非發文者是該外文的native speaker啦, 那我就真的相信沒辦法轉化
因為這樣反而中文才是發文者的外文
我想誰都沒要求要鉅細靡遺的全篇翻譯吧?
至少我看原po文章下的推文沒有人這樣要求吧?
※ 引述《kitune (狐)》之銘言:
: ※ 引述《NerVGear (Phantom)》之銘言:
: : 標題: [討論] 會日文是理所當然?
: 除了討論日文的版以外,全日文到底有啥必要?
: 發文最重要的就是交流意見,如果連這點都沒辦法做到就別PO了
: 何況日文也不是台灣的第一外語
: 我還遇過菲菲問我剛剛在講三小英文o'_'o
: 他們還是比較愛說菲律賓土話
: : → c1201: 翻譯是國民義務嗎?翻錯了造成誤會你能處理嗎? 04/17 07:52
: : → GodVoice: 說到翻譯錯 好像昨天還前天就有 04/17 07:53
: 翻錯了自然有人會出來鞭、修正
: 誤會啥的我只能說你想太多
: 想想WIKI的運作原理吧...
: ---
: 沒啥ACG點?
: 那加一點好了
: 芳文社是不是比較少電子書?
: 昨天上亞馬遜想買黃金拼圖卻沒看到
: 還是說在哪裡才有電子書版?求解
--
→
11/28 23:20,
11/28 23:20
→
11/28 23:31,
11/28 23:31
→
11/28 23:32,
11/28 23:32
→
11/28 23:33,
11/28 23:33
→
11/28 23:35,
11/28 23:35
文章代碼(AID): #1KU98USY (HatePolitics)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.7.100
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1429230036.A.2C7.html
→
04/17 08:22, , 1F
04/17 08:22, 1F
→
04/17 08:22, , 2F
04/17 08:22, 2F
我覺得這部份真的很矛盾耶XDDD
發文者既然不一定「看得懂」
又怎麼確定該「情報」真的是「情報」?
又怎麼確定內容是發文者認為的/想分享的「情報」?
搞不好, 其實不是情報, 而是色情小說呢?
而又, 既然發文者都看不懂, 那又為何打著「情報/新聞/whatever」名義貼出來?
薛丁格的情報嗎XDDDD
→
04/17 08:24, , 3F
04/17 08:24, 3F
→
04/17 08:25, , 4F
04/17 08:25, 4F
→
04/17 08:27, , 5F
04/17 08:27, 5F
→
04/17 08:27, , 6F
04/17 08:27, 6F
→
04/17 08:28, , 7F
04/17 08:28, 7F
→
04/17 08:29, , 8F
04/17 08:29, 8F
推
04/17 08:30, , 9F
04/17 08:30, 9F
其實我覺得這裡好說歹說是個中文討論區, 貼非中文情報
簡略用中文「簡述」告知其內容「應該」要是義務啦
(10個字20字都ok, 把你腦中轉化為中文的部份貼出來就行)
我自己在Ptt貼英語的情報, 我也都會將情報的重點標註後, 用中文簡述一下
當然現行在西洽制度這確實不是義務啦
而且其實我看到很多西洽鄉民貼外文情報, 也都會用中文簡述一下內容
(如LABOYS, flamer...等)
可以說是, 在西洽只貼「純外文情報」的鄉民幾乎沒有
(但還是有啦, 但我看到的不多, 大部分都是會用中文簡述一下內容的)
就單純在西洽來說, 我會希望將上述的東西制度化
因為現在非制度化的狀態下, 都已經有很多人會用中文稍微簡述了
所以我認為就算制度化也不會有什麼影響, 就讓其成為義務
這樣文章也能有更多人參與討論, 不是嗎?
(如八卦板貼外文新聞, 就需要用中文簡述一下, 這樣的制度)
先去公司, 各位早安
※ 編輯: TrenchCoat (112.104.7.100), 04/17/2015 08:45:35
推
04/17 08:45, , 10F
04/17 08:45, 10F
推
04/17 08:50, , 11F
04/17 08:50, 11F
推
04/17 08:52, , 12F
04/17 08:52, 12F
→
04/17 09:00, , 13F
04/17 09:00, 13F
→
04/17 09:03, , 14F
04/17 09:03, 14F
推
04/17 09:18, , 15F
04/17 09:18, 15F
→
04/17 09:18, , 16F
04/17 09:18, 16F
→
04/17 09:20, , 17F
04/17 09:20, 17F
→
04/17 09:20, , 18F
04/17 09:20, 18F
→
04/17 09:22, , 19F
04/17 09:22, 19F
→
04/17 09:22, , 20F
04/17 09:22, 20F
→
04/17 09:23, , 21F
04/17 09:23, 21F
→
04/17 09:23, , 22F
04/17 09:23, 22F
→
04/17 09:23, , 23F
04/17 09:23, 23F
推
04/17 09:24, , 24F
04/17 09:24, 24F
推
04/17 09:24, , 25F
04/17 09:24, 25F
→
04/17 09:24, , 26F
04/17 09:24, 26F
→
04/17 09:26, , 27F
04/17 09:26, 27F
→
04/17 09:27, , 28F
04/17 09:27, 28F
→
04/17 09:27, , 29F
04/17 09:27, 29F
→
04/17 09:29, , 30F
04/17 09:29, 30F
→
04/17 09:30, , 31F
04/17 09:30, 31F
→
04/17 09:30, , 32F
04/17 09:30, 32F
→
04/17 09:30, , 33F
04/17 09:30, 33F
→
04/17 09:31, , 34F
04/17 09:31, 34F
→
04/17 09:31, , 35F
04/17 09:31, 35F
→
04/17 09:32, , 36F
04/17 09:32, 36F
→
04/17 09:32, , 37F
04/17 09:32, 37F
→
04/17 09:33, , 38F
04/17 09:33, 38F
推
04/17 09:34, , 39F
04/17 09:34, 39F
→
04/17 09:34, , 40F
04/17 09:34, 40F
→
04/17 09:35, , 41F
04/17 09:35, 41F
→
04/17 09:35, , 42F
04/17 09:35, 42F
→
04/17 09:35, , 43F
04/17 09:35, 43F
推
04/17 09:35, , 44F
04/17 09:35, 44F
→
04/17 09:35, , 45F
04/17 09:35, 45F
→
04/17 09:36, , 46F
04/17 09:36, 46F
→
04/17 09:36, , 47F
04/17 09:36, 47F
→
04/17 09:36, , 48F
04/17 09:36, 48F
→
04/17 09:37, , 49F
04/17 09:37, 49F
→
04/17 09:38, , 50F
04/17 09:38, 50F
推
04/17 09:39, , 51F
04/17 09:39, 51F
推
04/17 09:39, , 52F
04/17 09:39, 52F
→
04/17 09:40, , 53F
04/17 09:40, 53F
→
04/17 09:41, , 54F
04/17 09:41, 54F
→
04/17 09:41, , 55F
04/17 09:41, 55F
推
04/17 09:42, , 56F
04/17 09:42, 56F
→
04/17 09:42, , 57F
04/17 09:42, 57F
→
04/17 09:43, , 58F
04/17 09:43, 58F
推
04/17 10:15, , 59F
04/17 10:15, 59F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
4
10
完整討論串 (本文為第 3 之 8 篇):
討論
86
342
討論
4
10
討論
13
59
討論
69
184
討論
170
421
討論
33
65
討論
8
23