Re: [討論] 會日文是理所當然?

看板C_Chat作者 (風衣)時間9年前 (2015/04/17 08:20), 9年前編輯推噓13(13046)
留言59則, 15人參與, 最新討論串3/8 (看更多)
去公司前來回一下好了 我個人覺得發表外文情報(不論英文日文還法文) 要與大家分享, 至少要簡略用中文告知一下情報內容是什麼 (原po文章下面推文有人提日文wiki來比較, 可是這裡好說歹說是個中文討論區阿) 所謂「簡略用中文告知」 就是指, 把你所理解的, 看得懂的部分 用中文「概括」表達一下, 10個字20個字都ok 看得懂=/=會翻譯, 有學過外文的這大家都知道, 翻譯其實很困難的 但這又不是要發文者「翻譯」 只是希望發文者將所知的那部分用中文概括告知一下而已XD 發文者既然都想分享該外文情報了, 代表發文者「看得懂」該情報(或看懂一半) 既然看得懂, 代表腦內一定有將「懂的部分」稍微轉化為自己的母語(中文) 把那「腦中轉化成中文的部分」跟著外文情報貼出來不就好了嘛XD 除非發文者是該外文的native speaker啦, 那我就真的相信沒辦法轉化 因為這樣反而中文才是發文者的外文 我想誰都沒要求要鉅細靡遺的全篇翻譯吧? 至少我看原po文章下的推文沒有人這樣要求吧? ※ 引述《kitune (狐)》之銘言: : ※ 引述《NerVGear (Phantom)》之銘言: : : 標題: [討論] 會日文是理所當然? : 除了討論日文的版以外,全日文到底有啥必要? : 發文最重要的就是交流意見,如果連這點都沒辦法做到就別PO了 : 何況日文也不是台灣的第一外語 : 我還遇過菲菲問我剛剛在講三小英文o'_'o : 他們還是比較愛說菲律賓土話 : : → c1201: 翻譯是國民義務嗎?翻錯了造成誤會你能處理嗎? 04/17 07:52 : : → GodVoice: 說到翻譯錯 好像昨天還前天就有 04/17 07:53 : 翻錯了自然有人會出來鞭、修正 : 誤會啥的我只能說你想太多 : 想想WIKI的運作原理吧... : --- : 沒啥ACG點? : 那加一點好了 : 芳文社是不是比較少電子書? : 昨天上亞馬遜想買黃金拼圖卻沒看到 : 還是說在哪裡才有電子書版?求解 --

11/28 23:20,
因為綠營很愛看電視 但我跟你講白的 北連中胡
11/28 23:20

11/28 23:31,
現在這時間點帶風向真的沒用了 現實世界的風向早就變了
11/28 23:31

11/28 23:32,
我真的很喜歡那句 退潮之後就知道誰沒穿褲子
11/28 23:32

11/28 23:33,
選舉沒有確定的 但北連中胡贏面大 胡又比連更穩些
11/28 23:33

11/28 23:35,
不用多久了 再18個小時就知道誰沒穿褲子
11/28 23:35
文章代碼(AID): #1KU98USY (HatePolitics) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.7.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1429230036.A.2C7.html

04/17 08:22, , 1F
不一定看的懂 有些人也照你說的 「簡略用中文告知」
04/17 08:22, 1F

04/17 08:22, , 2F
結果簡略告知也是錯的
04/17 08:22, 2F
我覺得這部份真的很矛盾耶XDDD 發文者既然不一定「看得懂」 又怎麼確定該「情報」真的是「情報」? 又怎麼確定內容是發文者認為的/想分享的「情報」? 搞不好, 其實不是情報, 而是色情小說呢? 而又, 既然發文者都看不懂, 那又為何打著「情報/新聞/whatever」名義貼出來? 薛丁格的情報嗎XDDDD

04/17 08:24, , 3F
那自然有人會鞭 坐等打臉不就好了
04/17 08:24, 3F

04/17 08:25, , 4F
錯的就指正就好啊 沒什麼大不了的
04/17 08:25, 4F

04/17 08:27, , 5F
因為日文還是有些漢字吧 看漢字猜意思結果猜錯了而已
04/17 08:27, 5F

04/17 08:27, , 6F
或是有時候有些地方沒注意到 意思就會搞錯了
04/17 08:27, 6F

04/17 08:28, , 7F
那你看到錯的就出來糾正啊 打臉不是很爽快的事嗎
04/17 08:28, 7F

04/17 08:29, , 8F
我昨天聽角川被打臉都覺得沒啥了 到底是多怕出錯啦www
04/17 08:29, 8F

04/17 08:30, , 9F
沒義務,但可以增加
04/17 08:30, 9F
其實我覺得這裡好說歹說是個中文討論區, 貼非中文情報 簡略用中文「簡述」告知其內容「應該」要是義務啦 (10個字20字都ok, 把你腦中轉化為中文的部份貼出來就行) 我自己在Ptt貼英語的情報, 我也都會將情報的重點標註後, 用中文簡述一下 當然現行在西洽制度這確實不是義務啦 而且其實我看到很多西洽鄉民貼外文情報, 也都會用中文簡述一下內容 (如LABOYS, flamer...等) 可以說是, 在西洽只貼「純外文情報」的鄉民幾乎沒有 (但還是有啦, 但我看到的不多, 大部分都是會用中文簡述一下內容的) 就單純在西洽來說, 我會希望將上述的東西制度化 因為現在非制度化的狀態下, 都已經有很多人會用中文稍微簡述了 所以我認為就算制度化也不會有什麼影響, 就讓其成為義務 這樣文章也能有更多人參與討論, 不是嗎? (如八卦板貼外文新聞, 就需要用中文簡述一下, 這樣的制度) 先去公司, 各位早安 ※ 編輯: TrenchCoat (112.104.7.100), 04/17/2015 08:45:35

04/17 08:45, , 10F
把它想成互相吐槽求進步就好了 留個簡短感想是好的啊
04/17 08:45, 10F

04/17 08:50, , 11F
c洽算討論區?是閒聊區吧。過一陣子文章就洗掉了
04/17 08:50, 11F

04/17 08:52, , 12F
原文裡的推文也有一堆那種「退潮後就知道誰沒穿(ry 」
04/17 08:52, 12F

04/17 09:00, , 13F
沒義務但可以增加+1 但是要求人家簡略告知就是誰欠你啊
04/17 09:00, 13F

04/17 09:03, , 14F
中文BBS貼全日文什心態?不爽 就去2ch討論啊
04/17 09:03, 14F

04/17 09:18, , 15F
這裡是中文討論區,不要求全翻但至少要有個說明吧
04/17 09:18, 15F

04/17 09:18, , 16F
這不是「欠」,而是「基本」
04/17 09:18, 16F

04/17 09:20, , 17F
萬一貼的人也不懂日文呢?中文討論區要部分中文,可不等於
04/17 09:20, 17F

04/17 09:20, , 18F
要提供大意
04/17 09:20, 18F

04/17 09:22, , 19F
上面就有人說過了 貼得人都不懂是貼個屁 貼拉丁文不是更好
04/17 09:22, 19F

04/17 09:22, , 20F
不能貼上來求翻譯??????????????????????你管到海邊啊!
04/17 09:22, 20F

04/17 09:23, , 21F
貼拉丁文好個屁,板上有多少百分比會日文跟拉丁文?
04/17 09:23, 21F

04/17 09:23, , 22F
你倒是舉個是拉丁文創作的作品來瞧瞧,不要為反而反
04/17 09:23, 22F

04/17 09:23, , 23F
都給你說就好啦 找個醫生來就知道拉丁文了
04/17 09:23, 23F

04/17 09:24, , 24F
今天有個拉丁文作品 怎麼就不能PO拉丁文
04/17 09:24, 24F

04/17 09:24, , 25F
都不要貼 等情報過期在另外入手
04/17 09:24, 25F

04/17 09:24, , 26F
醫生是能用拉丁文來寫一篇文章?做一個創作?是誰在胡扯
04/17 09:24, 26F

04/17 09:26, , 27F
誰才是為反而反已經很明顯了 初音王都比你認真有邏輯
04/17 09:26, 27F

04/17 09:27, , 28F
對啊 超明顯的wwwwwwwwwww
04/17 09:27, 28F

04/17 09:27, , 29F
扯拉丁文的不就跟扯土著文同等邏輯
04/17 09:27, 29F

04/17 09:29, , 30F
是啊 董拉丁文就要會創作 神邏輯
04/17 09:29, 30F

04/17 09:30, , 31F
笑死我了,AC洽板就是討論ACG,連個拉丁文ACG創作都沒有
04/17 09:30, 31F

04/17 09:30, , 32F
那你為什麼要用拉丁文? 更不要說有幾個醫生可以用拉丁文
04/17 09:30, 32F

04/17 09:30, , 33F
交談溝通了。你當醫生是修拉丁文的逆?
04/17 09:30, 33F

04/17 09:31, , 34F
那你中文討論區為何要全日文呢 你在自婊嗎
04/17 09:31, 34F

04/17 09:31, , 35F
替換成日文全通啊wwwwwwwwwwwwww
04/17 09:31, 35F

04/17 09:32, , 36F
你是哪隻眼睛看到我說要全日文。貼日文不等於全日文好嗎?
04/17 09:32, 36F

04/17 09:32, , 37F
也沒什麼不好啊XD
04/17 09:32, 37F

04/17 09:33, , 38F
那你是在爭個屁 我也沒說過要全翻啊zzz
04/17 09:33, 38F

04/17 09:34, , 39F
你自己看看,是誰在爭?不都是你這沒禮貌的在吵?
04/17 09:34, 39F

04/17 09:34, , 40F
誰規定貼日文一定要附大意? 為了符合中文討論區的"禮儀"
04/17 09:34, 40F

04/17 09:35, , 41F
加幾句閒聊中文不行逆?不能貼上來求翻譯?
04/17 09:35, 41F

04/17 09:35, , 42F
崩潰囉
04/17 09:35, 42F

04/17 09:35, , 43F
結果kitune回:"貼得人都不懂是貼個屁 貼拉丁文不是更好"
04/17 09:35, 43F

04/17 09:35, , 44F
看不懂不會從推文猜膩
04/17 09:35, 44F

04/17 09:35, , 45F
我看過貼全日文的, 心得只有 "BJ4 XD" 這樣, 很幹
04/17 09:35, 45F

04/17 09:36, , 46F
要不然就回去等代理啊
04/17 09:36, 46F

04/17 09:36, , 47F
另外有些人只會複製貼上加三四個字心得就自己為清新脫俗
04/17 09:36, 47F

04/17 09:36, , 48F
從頭到尾都是你在亂扯啊wwwww扯拉丁文也是kitune
04/17 09:36, 48F

04/17 09:37, , 49F
看吧 自婊後就開始崩潰 從頭到尾只抓著拉丁文 卻忘了主題
04/17 09:37, 49F

04/17 09:38, , 50F
可以不要這麼乖乖吃餌嗎...看看初音王吧
04/17 09:38, 50F

04/17 09:39, , 51F
我覺得初音王那篇也不怎麼樣啊XD
04/17 09:39, 51F

04/17 09:39, , 52F
怎麼說不過別人就開始亂扯跳針呢,我怎麼看自婊的都是你啊
04/17 09:39, 52F

04/17 09:40, , 53F
kitune這麼喜歡初音王的話,去他文章告白
04/17 09:40, 53F

04/17 09:41, , 54F
我去他文章推文啦 你哩?只會自婊
04/17 09:41, 54F

04/17 09:41, , 55F
我忘了 還文不對題
04/17 09:41, 55F

04/17 09:42, , 56F
傻了嗎?愛初音王的是你又不是我,我幹嘛去那邊湊熱鬧
04/17 09:42, 56F

04/17 09:42, , 57F
誰規定推文一定要回應本文,我回應樓上的推文不行?
04/17 09:42, 57F

04/17 09:43, , 58F
還是kitune看不出來,看不懂得就只會指著別人鼻子喊自婊
04/17 09:43, 58F

04/17 10:15, , 59F
哈哈 推這篇
04/17 10:15, 59F
文章代碼(AID): #1LC57KB7 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1LC57KB7 (C_Chat)