作者查詢 / yw1002
作者 yw1002 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共293則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Gossiping37517Physics2996NY-Yankees1597HatePolitics1419NBA1325ToS875MLB616movie412Math335Eng-Class293Poker248Beauty237Chemistry77Anchors59Tech_Job52TOEIC45joke27L_TalkandCha25home-sale21Electronics19Teacher19gallantry15Acad-Affairs14PublicIssue12specialman12ScienceNote10AfterPhD9EngTalk8BigSanchung7Chiayi7PublicServan7Salary7YOLO7DummyHistory6MuscleBeach6NTU6BaseballXXXX5Raptors5Baseball4Horror4SENIORHIGH4speech4Test4C_Chat3dog3EAseries3historia3medstudent3MenTalk3MMA3PhD3Stock3UTAH-JAZZ3WomenTalk3ask2Astros2car2CCK-GENERAL2cksh78th152CTU-242Cubs2FITNESS2JinYong2Marginalman2SuperBike2TaichungBun2Tainan2translator2Wen-Shan2WorldCup2About_Life1Aviation1baking1BLAZERS1BoardCourt1book1CareerPlan1Cavaliers1CCK-FREE1China-Drama1ClassicRock1Cloud1DivingSport1e-shopping1Examination1Finance1Football1GossipPicket1graduate1HK-movie1I-Lan1Ichiro1JetLi1Kaohsiung1Keelung1KOTDFansClub1Mavericks1Militarylife1Olympics_ISG1Road_Running1RockMetal1sex1SFGiants1SlamDunk1SMSlife1Translation1TSU1TW-history1YUYUHAKUSHO1<< 收起看板(109)
18F推:to the effect that03/11 13:30
1F推:she bore a grudge to the director03/10 21:11
2F→:因而對導演懷有恨意03/10 21:11
1F推:找個不受人打擾的隱密空間03/10 18:53
2F→:將注意力與重心轉移到自己身上03/10 18:54
7F→:這個很難翻,中英之間互翻本來就有這個困境03/10 14:08
8F推:immiseration to the immigrant?03/10 14:18
9F推:mind the migrant03/10 14:21
24F推:「心」和「新」同音。然後說「心移民」意思可能是這些移民03/10 23:48
25F→:心理受傷或者是有心想在此定居03/10 23:49
1F推:月光下的漫步,消弭了這對戀人心中的隔閡03/09 20:02
2F→:拉進了彼此的距離03/09 20:03
3F推:如果要表達"trample"的雙關意涵,那就"月光下的散步,走出03/09 20:34
4F→:甜蜜浪漫的情愫,也踏平兩人心中的那道牆"03/09 20:35
3F推:原來用3008是為了跟late押韻03/09 20:08
1F→:http://www.onthemedia.org/03/09 10:41
1F推:應該兩者皆可。我能想到的解釋是,committed單獨視為形容詞03/09 00:43
2F→:而不是pp時,解釋為一個人的本身特質傾向。03/09 00:43
3F→:但是後面的feel跟welcome又是動詞,好像結構不對稱奇怪03/09 00:44
4F→:不過我覺得我自己作答時會選be committed這是種語感03/09 00:46
1F推:that = the Great Depression03/09 00:28
2F推:如果是described as是指以下描述的就是上面的03/09 00:51
1F推:直接把stab用動詞;因為名詞可能會誤解成抽象的傷害03/08 18:06
2F→:stab someone for trivias03/08 18:06
3F推:看人不爽、眼光對上(meet eyes/eye to eye with?)我不太會03/08 18:09
4F→:翻,有請高手03/08 18:09
5F→:大約來說就是resort to the sword in a peeve03/08 18:10
6F→:challenge sb. to a duel03/08 18:11