作者查詢 / yamanoodo
作者 yamanoodo 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共374則
限定看板:全部
看板排序:
34F→: 節拍對的話,高低略偏也能聽得懂的11/01 20:29
35F→: 純排版問題 請參考 https://goo.gl/QuuBYD 有詳解11/01 20:22
36F→: 或搜尋關鍵字 グループルビ11/01 20:23
4F→: 如果是考後考差的藉口,可以說 ~~してこなかった XD11/01 19:59
32F→: 不要太密集地試約兩三次,萬一都被拒,那就放棄11/01 19:50
33F→: 要是對方有心或在乎,自然會回頭約你11/01 19:51
34F→: 無論對方是不是有意拒絕,都表示不宜勉強11/01 19:55
7F推: 如果是前文有出現過,那就是「再次」表示、重申01/28 18:47
8F→: 如果前文沒有出現過,那就是一個話題轉換,可以無視01/28 18:48
9F→: 言歸正傳、話說回來之類的 不過還是要看前後文01/28 18:50
14F→: 煮物通常前面會加XXの煮物、煮しめ基本上各地不同01/28 18:53
15F→: 但是用的食材會是固定的,所以當做一道菜解釋比較好01/28 18:53
16F推: 總之煮物的範圍比較大01/28 18:58
12F→: 咖啡館/廳vs咖啡店01/28 19:00
13F→: 中文裡不會稱星巴客為咖啡廳啊 應該沒那麼難懂吧01/28 19:02
3F→: 雨後的天空。乾了的天,表示之前是溼的。應是暗喻哭過01/28 19:04
18F→: 日文裡對茶的基本認知就是無糖 所以只有有糖時才須標01/28 19:06
19F推: 英式紅茶->紅茶(砂糖入り)無糖綠茶->綠茶01/28 19:08
6F→: 原po可以把女主角的角色設定帶進來看180.16.252.32 03/26 21:56
7F→: 這樣應該可以幫助了解歌詞意境180.16.252.32 03/26 21:56
8F→: 這首歌的歌詞基本上是有在搭配劇情的180.16.252.32 03/26 21:57