作者查詢 / squeegee

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 squeegee 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共95則
限定看板:NIHONGO
[翻譯] 這三句好像怪怪的?
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: vilanao - 發表於 2017/08/01 12:02(6年前)
10Fsqueegee: 你寫的其實可以直接拿來用,日本人應該會懂08/11 22:13
[語彙] 「生活大小事」的日文
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +14
作者: rrr0832 - 發表於 2017/06/29 15:16(6年前)
11Fsqueegee: 日常か日常茶飯事06/29 20:07
Fw: [討論] 日文翻譯有錯 不許他人指責(轉文)
[ NIHONGO ]44 留言, 推噓總分: +8
作者: kaella - 發表於 2017/06/28 22:13(7年前)
184Fsqueegee: N1到底有什麼了不起?06/28 20:42
[文法] いずれ
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: taihaoler - 發表於 2017/03/14 01:50(7年前)
16Fsqueegee: 總有一天03/14 20:07
[讀解] 打算辭職的說法
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: dsilver - 發表於 2017/03/09 11:48(7年前)
1Fsqueegee: 應該說「這2、3年內還不打算辭職」比較好03/09 11:52
[翻譯] 暇な時誘うね 的主詞
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +6
作者: lunenera - 發表於 2017/03/03 03:09(7年前)
13Fsqueegee: 我覺得是B03/04 17:59
[翻譯] 普利司通的slogan
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: awwq - 發表於 2017/03/01 10:26(7年前)
6Fsqueegee: 推2樓03/05 18:21
[心得] 我怎麼學中文的呢
[ NIHONGO ]101 留言, 推噓總分: +63
作者: ryutaro - 發表於 2017/02/13 21:54(7年前)
99Fsqueegee: 你的中文也太好了吧03/05 18:24
[翻譯] 請教有關向飯店詢問的翻譯是否通順
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +5
作者: ragdoll0713 - 發表於 2016/12/13 11:42(7年前)
17Fsqueegee: 可以說「私は台湾人の〇〇と申します」12/13 14:43
[翻譯] 自己整理編寫的自傳
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +5
作者: tarolu - 發表於 2016/11/06 20:24(7年前)
1Fsqueegee: 日本語を勉強し始めた11/06 20:25