作者查詢 / silenthillwu
作者 silenthillwu 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共34則
限定看板:Translation
看板排序:
全部PingTung762translator645Examination473MobileComm148Bank_Service135creditcard121part-time108Fund90Tainan86FiremanLife83Gossiping66MobilePay34Translation34MuscleBeach33Kaohsiung25book24Yunlin18Taipei15movie14LAW10Oversea_Job10Boy-Girl7CFP6PttBug6Soft_Job6soho6Accounting5e-seller5L_LifePlan5Lifeismoney5WomenTalk5WorkinChina5Patent4politics4single4foreigner3Hotel3joke3Loan3Salary3Test3DigiCurrency2Insurance2NCKU2PublicServan2Tea2AdvEduUK1Agriculture1Coffee1home-sale1HomeTeach1Programming1sex1Teacher1teeth_salon1tutor1TW-history1TW-language1<< 收起看板(58)
1F推: 讚!12/11 13:26
2F推: 透明度報告,很直覺11/16 10:55
13F推: 每個人的見解不同,影片翻譯一定要多人看過,多人10/01 22:08
14F→: 校正,才能有共識...很多時候連外國人看電影片名也10/01 22:08
15F→: 不知道內容是甚麼鬼...10/01 22:08
1F推: 專業09/20 21:36
1F→: 如果PTT的酸民文化改善,會好很多08/24 03:09
4F推: 合併吧!08/22 00:23
2F→: 我做的好,提供對照組,作為證明05/29 13:03
4F→: 忌妒心重的網友還挺多07/06 15:12
9F→: 抹黑誰不會?07/09 15:03
1F推: Transformation is a key priority!06/28 23:56
2F→: Energy Transformation06/28 23:57
5F推: 總覺得,transition 比較像是過渡,transformation07/02 20:35
6F→: 比較像是轉型。中文翻譯應該還是有差...07/02 20:35
15F推: 很讚的解析07/04 03:19
16F→: 我覺得很多時候是因為沒有上下文,所以不知道答案是07/04 03:19
17F→: 什麼07/04 03:19
5F推: AI錯誤率還是挺高的,你不信你試試看...04/19 14:46
6F→: AI可能做到90分,但人工可以做到120分04/19 14:46
7F→: 實際用過,發現品質不好05/07 16:24
7F推: 翻譯好壞判斷不一,很多時候你明明翻得不錯,對方就04/23 00:37
8F→: 是會把你說的很爛就是了...沒有客觀標準04/23 00:37
9F→: 而且,翻譯領域很廣,你很難去說一個人翻得究竟好04/23 00:37
10F→: 不好04/23 00:37
11F→: 有時候這一次翻得好,下次未必翻得好04/23 00:37