作者查詢 / ShiningRuby

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ShiningRuby 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共119則
限定看板:Eng-Class
[求譯] 可以翻譯一下marvel採訪的一句話嗎
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: denny932s - 發表於 2016/05/13 09:21(8年前)
1FShiningRuby: I am a really good rusher05/13 10:50
2FShiningRuby: rusher在美式足球裡就是抱著球往前衝的人,這並不是一05/13 10:52
3FShiningRuby: 個正式職稱,而是誰接到球往前跑就是rusher.好rusher05/13 10:52
4FShiningRuby: 就是跑得快又很會躲防守方的追/推/拉/扯05/13 10:53
5FShiningRuby: 不過通常接球往前跑的都是擔任running back的人05/13 10:56
[求譯] 請幫忙翻譯一張圖片上的句子
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: imkatelyn - 發表於 2015/12/30 19:45(8年前)
2FShiningRuby: 意思是喝三倍份量喝到茫就會看到雙影,此時就有勇氣去01/03 16:13
3FShiningRuby: 搭訕女生,像個黃金單身漢01/03 16:14
Re: [請益] 看醫生的英文
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: softseaweed - 發表於 2015/12/30 16:14(8年前)
2FShiningRuby: 我到美國還沒聽過一般人說mentruation,都是用period01/03 16:05
3FShiningRuby: menstruation通常都是文字敘述不是口語01/03 16:06
[請益] 這句該怎麼翻?
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +1
作者: riverchou - 發表於 2015/10/31 06:15(8年前)
7FShiningRuby: 有沒有可能是belying?因為其他酒的酒精濃度較高,在此11/01 12:46
8FShiningRuby: 可解釋成"較不掩飾的表親",也就是說不用喝那麼多就能11/01 12:46
9FShiningRuby: 有醉意11/01 12:46
[請益] "妳生了嗎?" 這句話英文怎麼說?
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: nightfever - 發表於 2015/10/29 23:10(8年前)
8FShiningRuby: Did you have the baby yet?比較日常.Have you given11/01 11:42
9FShiningRuby: birth yet就像我們問別人"你是否分娩了"一樣,雖然沒11/01 11:43
10FShiningRuby: 錯,也能讓人聽懂,但一般人不會這樣說11/01 11:43
[求譯] 關於豚骨拉麵的英文
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: momo0910 - 發表於 2014/12/26 20:31(9年前)
13FShiningRuby: 這東西就叫tonkotsu ramen,就跟刮痧就叫gua-sha一樣,12/27 04:35
14FShiningRuby: 你硬要翻譯成別的反而更沒人知道你在說什麼12/27 04:35
[請益] Ellen 演講
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: whitytsubasa - 發表於 2014/11/08 09:18(9年前)
3FShiningRuby: 這是雙關語笑話.學士服=robe=浴袍(bathrobe)簡稱11/12 13:42
[文法] 這個句子文法有誤嗎?
[ Eng-Class ]24 留言, 推噓總分: +4
作者: PayYungG - 發表於 2013/10/18 18:34(10年前)
18FShiningRuby:你中文就先設錯了啊,就算是中文,"照片是你"也不對,而10/21 02:59
19FShiningRuby:是"照片裡的人是你".你是人,照片是照片,你不可能直接10/21 02:59
20FShiningRuby:等於照片,這道理跟語言無關.10/21 03:00
[請益] 寫作文拼字的問題
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +5
作者: rita10168 - 發表於 2013/05/18 00:16(11年前)
7FShiningRuby:每次我問native speaker我有沒有拼錯字,他們幾乎都會05/18 15:51
8FShiningRuby:很驚恐地說"不要問我,我拼字很爛!"唯一例外是拼字比賽05/18 15:52
9FShiningRuby:冠軍,只有他會氣定神閒地告訴我對或錯....05/18 15:52
[請益] win-win用單字表達
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: BraElephants - 發表於 2013/05/17 20:36(11年前)
3FShiningRuby:win-win不就是雙贏嗎?05/18 15:35
4FShiningRuby:喔我懂了,你是要找win-win的同義字??05/18 15:36