作者查詢 / outofdejavu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 outofdejavu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1503則
限定看板:全部
Re: [問題] 翻譯的一個現象
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: raylauxes - 發表於 2008/03/08 19:54(18年前)
1Foutofdejavu:受教了03/08 21:01
[問題] 翻譯的一個現象
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: outofdejavu - 發表於 2008/03/08 14:48(18年前)
3Foutofdejavu: b-r-e-a-s-t...03/08 18:18
[原創] 你算老幾? 射-人體名詞 秋千格
[ riddle ]19 留言, 推噓總分: +3
作者: ivysky - 發表於 2008/03/02 19:48(18年前)
6Foutofdejavu:指甲? (假子 假兒子....)03/09 23:19
10Foutofdejavu:部份......= ="03/11 22:06
15Foutofdejavu:why why?? 倒著念 我也不懂...03/13 22:17
19Foutofdejavu:soga!!03/14 14:42
[問題] 請建議適合的單字書
[ Language ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: Cosmoswalker - 發表於 2008/02/29 11:14(18年前)
6Foutofdejavu:《別笑 我是單字書》03/01 23:24
過關斬將闖澎湖----------------------燈謎求解
[ riddle ]16 留言, 推噓總分: +5
作者: ivysky - 發表於 2008/02/29 01:40(18年前)
13Foutofdejavu:可以解釋45嗎03/02 17:39
16Foutofdejavu:soga~03/02 20:09
[問題] 一句片語
[ Language ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: athenavic - 發表於 2008/02/28 19:30(18年前)
1Foutofdejavu:http://dictionary.reference.com/browse/press02/28 23:18
2Foutofdejavu:可能是登報02/28 23:39
[問題] 有沒有片語相關的查詢網站
[ Language ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: debonair - 發表於 2008/02/26 19:38(18年前)
1Foutofdejavu:blown是blow的過去分詞 你還要去查blow02/26 20:12
2Foutofdejavu:google:phrase/phrase dictionary02/26 20:16
Re: [問題] 台灣國語的語法句型
[ Language ]21 留言, 推噓總分: +3
作者: saram - 發表於 2008/02/23 19:28(18年前)
11Foutofdejavu:不過第一部份的4很像台語...整理得清ㄎㄧ清ㄎㄧ02/23 21:49
12Foutofdejavu:拙見02/23 21:49
15Foutofdejavu:目殘 抱歉02/24 02:02
[問題] 台灣國語的語法句型
[ Language ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: lonelycoin - 發表於 2008/02/23 10:33(18年前)
2Foutofdejavu:第一部份應該是第四句...02/23 18:23
[問題] 「一本書在桌上」是病句?
[ Language ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: lonelycoin - 發表於 2008/02/23 10:17(18年前)
1Foutofdejavu:402/23 18:13
2Foutofdejavu:英語介紹位置由小至大 漢語由大至小02/23 18:24