作者查詢 / outofdejavu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 outofdejavu 在 PTT [ Francais ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:Francais
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [問題] 請教一些法文
[ Francais ]15 留言, 推噓總分: +1
作者: TG613 - 發表於 2008/09/01 07:19(15年前)
1Foutofdejavu:謝謝~~09/01 11:28
2Foutofdejavu:6. 的確是chouchou @@~09/01 11:28
3Foutofdejavu:這不是翻譯小說耶@@~09/01 11:29
4Foutofdejavu:不過法語特殊的字母我不知道怎麼打@@~09/01 11:30
5Foutofdejavu:這位作者有一本書也很有名,A Year in Provence09/01 11:32
6Foutofdejavu:因為他有在法國生活,所以他的小說常有法文在裡面09/01 11:32
7Foutofdejavu:從word特殊符號選的字母可以成功複製到google的搜尋09/01 11:34
8Foutofdejavu:bar嗎@@?09/01 11:34
11Foutofdejavu:謝謝~~09/01 12:12
12Foutofdejavu:6. 的確是一男一女在通電話,請問coucou是發"枯枯"嗎?09/01 12:25
13Foutofdejavu: chouchou又要怎麼發音呢?09/01 12:25
[問題] 請教一些法文
[ Francais ]31 留言, 推噓總分: +1
作者: outofdejavu - 發表於 2008/09/01 01:47(15年前)
5Foutofdejavu:拍謝,第一題的確看錯09/01 15:19
6Foutofdejavu:但是第二題是que @@"09/01 15:20
8Foutofdejavu:第二題補上前面的一點對話09/01 15:22
9Foutofdejavu:在想是不是因為說話人的性別@@?09/01 15:23
16Foutofdejavu:謝謝不吝解惑,下面回文中的stranck推文給了一個網站09/01 15:35
17Foutofdejavu:我在那個網站有查到了09/01 15:36
18Foutofdejavu:但如果是一長串的,可能不太能理解,之後可能還會來09/01 15:36
19Foutofdejavu:問 =.=09/01 15:37
20Foutofdejavu:另外,我是因為慕作者之名讀這本小說的,沒有特意要學09/01 15:37
21Foutofdejavu:法文,可是的確學到一些 >"<09/01 15:38
22Foutofdejavu:拍謝,沒有冒犯法語的意思 >"<09/01 15:38
31Foutofdejavu:大感謝  >///<09/01 16:03
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁