作者查詢 / outofdejavu
作者 outofdejavu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1503則
限定看板:全部
看板排序:
全部EngTalk377Language210GRE167TOEIC88ST-English87TKU_Talk83translator65riddle64PingTung59ChineseTeach36Eng-Class27teaching24Francais23PttNewhand23Fiction22GMAT16XiangSheng15AdvEduUK10Instant_Mess8StupidClown8ask6BBSmovie6Childhood6Chemistry4poetry4CrazyArcade3piano3SYSOP3TKU-IE3TKU_IHM3AVEncode2CultureShock2Delivery2Education2interpreter2Supermission2TKU_trans2Architecture1Chinese1ck49th320_211cksh84th3161CLVSC1CSMU-N921CTSH953031CTSH963021FJU_N96b1GEPT1HPSH-89-3141HSNU_11031HSNU_11191IME1juniorhigh1KIDs1KS94-3081LangService1Little-Games1MCU-LAW1movie1NTHU_STAT941NTUE-EPC-981Philharmonic1Rubiks1Songs1study1TA_AN1TFSHS68th3011TKU_CE94C1TKU_EW94B1TKU_JP95A1TKU_SA1TKU_TSPCB931TTU-AFL1USC1<< 收起看板(73)
1F→:I think it should be "telephone operator."08/19 04:56
2F→:Ah, I find that "receptionist" and "operator" are08/19 05:20
3F→:interchangable.08/19 05:20
4F→:interchangeable08/19 05:21
1F→:I should be tuck up in bed now08/16 17:24
2F→:I got to hit the hay08/16 17:24
3F推:I got to hit the sack08/16 17:26
4F→:It's time for me to retire. (retire in this sense08/16 17:31
5F→:is quite literary)08/16 17:31
4F→:pavilion應該ok,原PO可以用這字去查google圖片08/17 00:03
7F→:不要混的話 一定會增強不少08/14 17:04
3F→:FYR http://tinyurl.com/5dybow220.134.14.184 08/14 22:20
2F→:公的桃子 頗怪的08/11 22:14
1F→:Do you mean "flying ants"?08/11 20:14
2F→:Turn off the light, and open the door. Then they08/11 20:17
3F→:fly toward another source of light08/11 20:17
1F→:you may google "Payday Now"08/11 22:30
1F→:競爭力越好,錢賺越多08/11 22:21
2F→:namely是用來解釋 此字之前 的名詞08/11 22:26
3F→:sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=namely08/11 22:26
16F→:well, "et cetera"的簡寫很長見, 就是etc.08/11 00:24
17F→: 常08/11 00:24
18F→:它是拉丁文..法文是拉丁語系..hmm...拍謝 我很無聊= =08/11 00:26
19F→:宿舍很貴喔 =.=a08/11 00:27