作者查詢 / nagano
作者 nagano 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:book
看板排序:
全部Juuni-Kokki53BeautyBody49Economics40C_Chat32FITNESS21pay_home16TFG03_Yee15underwear15book14Boy-Girl14CareerPlan11marriage8TWproducts8NTUWindBand6swim5cat4EconStudy4MayDay4Shu-Lin4ShuangHe4SongShan3tutor3Anti-ramp2e-coupon2Finance2FLAT_CLUB2FTV2Hamster2TamShui2TOEIC2WomenTalk2B93303XXX1BuyTogether1CATCH1ChineseMed1Expansion071FCU_Talk1FengYuan1FinalFantasy1FongShan1Gossiping1GreenLand1I-Lan1JLPT1KoreaDrama1KSU1MenTalk1NCCU1NCCU09_SOCIO1NSYSU_MSOE991NTCUST1NUK_AC981NUU_Talk1PttLifeLaw1Romances1RumikoTWorld1ShamanKing1studyabroad1THU_Talk1TuCheng1TY_Research1Wanhua1Zastrology1<< 收起看板(63)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
85F推: 王那版的問題是沒人修吧07/28 13:11
27F推: 我看完整套十二國記新譯版,也是覺得文筆有夠差,但怪原文08/06 15:48
28F→: 作者也不對吧。這是翻譯書啊!08/06 15:48
7F推: 十二國記新譯版17本都是王蘊潔翻的,翻了這麼多本應該也有07/20 13:33
8F→: 經驗了吧?怎麼會是越來越糟。如果真的有困難,可以和出版07/20 13:33
9F→: 社一起解決,而不是放任白銀之墟的翻譯品質糟糕至此07/20 13:33
23F推: 白銀之墟是新作喔,書迷等了十幾年的結局……07/20 20:27
5F推: 「一輪彎月」? 王蘊潔的彎月長得跟輪子一樣嗎07/20 17:14
69F推: 有書迷跟王反應,十二國記是古代奇幻小說,出現「開車」這06/15 23:16
70F→: 類現代詞彙很怪,結果王拿出原文說本來就是開車。明明就有06/15 23:16
71F→: 駕車之類的詞可以用,她偏偏就要用開車,還理直氣壯。而且06/15 23:17
72F→: 有懂日文的人發現王常直譯日文慣用語,斷了手臂那句就是。06/15 23:17
51F推: 王蘊潔翻的十二國記一點也不簡明易讀,贅詞贅字也超多,如06/09 01:17
52F→: 果這是她的特色,那她還真的不適合翻譯文筆優雅的小說。06/09 01:17
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁