作者查詢 / mondena
作者 mondena 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共81則
限定看板:全部
看板排序:
1F推:請問派對是"被"舉行嗎?01/14 14:50
3F推:請問樓上大大~factory是不是要用複數?01/13 16:36
8F推:四號出口出來左轉有間7-11~旁邊就有燒臘店了~不然再隔壁也01/13 14:41
9F→:有韓式料理~他們有賣便當~應該也會有白飯~01/13 14:41
2F→:所以是我自己駑鈍~因為我一直把他翻譯成leadership更加地01/13 00:09
3F→:...~就想說怎麼一直翻起來怪怪的~01/13 00:10
4F→:謝謝n大喔~01/13 00:11
11F推:請問issue跟secret的差別在哪? 感謝指教01/12 23:26
2F推:請問第二段第一句的分號是取代連接詞嗎? 另外若依照此寫法01/10 12:39
3F→:是不是指提供是因為依照客戶要求? 感謝指導~01/10 12:40
3F→:樓上大大所謂的認知有差是什麼意思? ^^01/10 00:17
6F→:請問If this is the case可以翻作"若是這樣的話..." 嗎?01/10 00:19
8F→:不過l大真的很厲害~翻譯成客戶回購率~感覺很準確和專業~01/10 00:24
9F→:請教life大~若是要修改此句應該使用哪一個動詞會較恰當?01/09 23:33
3F→:是新客戶~所以才會感謝他對我司有興趣~用both的話~show要01/09 12:51
4F→:加s嗎? 因為很怕後面這句寫錯~感謝樓上大大~^^01/09 12:52
3F推:有沒有公館萬隆要合寄的?111.240.207.176 11/02 20:52