[請益] 這段話是不是需要加逗號?

看板Eng-Class作者 (專心準備考試囉)時間13年前 (2011/01/12 23:25), 編輯推噓0(005)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
We has come through these years with its position of leadership stronger than ever in sales, in performances, in prestige. 我一開始看的時候看不太懂~ leadership和stronger中間是不是少一個逗號? 不加的話~ stronger than ever in sales...後面這句好像是在修飾leadership對不對? 還是他根本不需要加? 原文翻譯為:我們這些年來都是居於領導地位,在銷售,效能,名譽方面都更為強大 感謝各位大大的指導 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.230.202

01/12 23:55, , 1F
不用。像你說的,它是修飾語,形容詞子句減化。
01/12 23:55, 1F

01/13 00:09, , 2F
所以是我自己駑鈍~因為我一直把他翻譯成leadership更加地
01/13 00:09, 2F

01/13 00:10, , 3F
...~就想說怎麼一直翻起來怪怪的~
01/13 00:10, 3F

01/13 00:11, , 4F
謝謝n大喔~
01/13 00:11, 4F

01/13 15:18, , 5F
We has? I can haz cheezburger? XD
01/13 15:18, 5F
文章代碼(AID): #1DBSVi6C (Eng-Class)