作者查詢 / lemon7242

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lemon7242 在 PTT [ movie ] 看板的留言(推文), 共182則
限定看板:movie
[影評] 《惡女》: 愛情不過是一場等價交換的遊戲
[ movie ]10 留言, 推噓總分: +6
作者: tecofilmlove - 發表於 2023/10/26 11:54(6月前)
10Flemon7242: 她應該找個好編劇10/26 22:04
Re: [請益] 媽的多重宇宙 新譯字幕版vs院線版
[ movie ]106 留言, 推噓總分: +76
作者: whitedevil - 發表於 2023/01/27 01:37(1年前)
80Flemon7242: 院線版很多中文根本連最基本的傳達語意都做不到01/27 16:09
Re: [請益] 媽的多重宇宙 新譯字幕版vs院線版
[ movie ]39 留言, 推噓總分: +17
作者: ckshchen - 發表於 2023/01/27 15:47(1年前)
2Flemon7242: 有些已經是誤譯了01/27 16:06
[情報] 日本將翻拍《消失的情人節》!山下敦弘 & 宮藤官九郎攜手
[ movie ]196 留言, 推噓總分: +108
作者: qpr322 - 發表於 2022/05/09 11:34(2年前)
196Flemon7242: 宮九!我看!05/12 02:40
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?
[ movie ]62 留言, 推噓總分: +45
作者: JOJOw991052 - 發表於 2022/05/01 13:59(2年前)
13Flemon7242: 推! 翻譯憑什麼干擾原創內容05/01 15:10
14Flemon7242: 要創作自己去寫劇本05/01 15:10
16Flemon7242: 我後來更氣的是他的粉絲 根本不懂原文還稱讚他翻譯05/01 15:15
17Flemon7242: 比原文好笑05/01 15:15
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?
[ movie ]53 留言, 推噓總分: +4
作者: dakkk - 發表於 2022/04/29 08:33(2年前)
20Flemon7242: 就是想耍幽默卻失敗的範本嗎04/29 09:52
Re: [好雷] 媽的多重宇宙--從關鍵戲看翻譯之影響
[ movie ]303 留言, 推噓總分: +149
作者: earthrise - 發表於 2022/04/27 00:39(2年前)
32Flemon7242: 翻譯內容就是垃圾 沒什麼好說04/27 01:21
72Flemon7242: 謝謝你的增新整理~04/27 03:30
[好雷] 媽的多重宇宙--從關鍵戲看翻譯之影響
[ movie ]146 留言, 推噓總分: +61
作者: earthrise - 發表於 2022/04/25 20:25(2年前)
60Flemon7242: 王安石這種翻譯就是在踐踏編劇04/25 21:37
61Flemon7242: 如果真要做笑點 難道編劇不會寫幽默對白嗎?04/25 21:38
62Flemon7242: 憑什麼翻譯可以決定亂改編劇下的對白?04/25 21:38
[討論] 日本電影翻譯第一人[戸田奈津子]她這麼說
[ movie ]47 留言, 推噓總分: +30
作者: zx87p - 發表於 2022/04/25 14:51(2年前)
12Flemon7242: 推!透明的字幕04/25 15:17
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了
[ movie ]274 留言, 推噓總分: -60
作者: lavieboheme - 發表於 2022/04/25 04:33(2年前)
231Flemon7242: 電影翻譯的翻譯還要找中文翻譯來翻譯....哈哈哈04/25 11:28