作者查詢 / john01

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 john01 在 PTT [ ask-why ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:ask-why
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [請益] 為什麼很多音譯名都不精確?
[ ask-why ]17 留言, 推噓總分: +6
作者: PrinceBamboo - 發表於 2012/09/01 22:05(13年前)
1Fjohn01:全世界的JOHN都念成約翰 只有英文特別奇怪念成 "醬"09/01 19:41
2Fjohn01:現代中文沒有濁音?? 你把漢語族其他語言擺到哪裡去????09/01 19:42
Re: [請益] 為什麼很多音譯名都不精確?
[ ask-why ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: souldragon - 發表於 2012/08/23 14:51(13年前)
8Fjohn01:這是濁音清音的問題09/01 19:40
9Fjohn01:全世界的JOHN都念成約翰 只有英文特別奇怪念成 "醬"09/01 19:41
10Fjohn01:現代中文沒有濁音?? 你把漢語族其他語言擺到哪裡去????09/01 19:42
Re: [請益] 為什麼很多音譯名都不精確?
[ ask-why ]168 留言, 推噓總分: +26
作者: PrinceBamboo - 發表於 2012/08/23 01:36(13年前)
153Fjohn01:發音 跟你用什麼"拼音系統" 沒有太大的關係........09/01 19:39
154Fjohn01:台灣人都有一種誤解,以為國語一定要用注音才會"準確"09/01 19:39
155Fjohn01:可是事實上,注音反而是很不精確的拼音系統09/01 19:40
Re: [請益] 注音符號的疑問?
[ ask-why ]30 留言, 推噓總分: +6
作者: Oikeiosis - 發表於 2012/07/22 15:30(13年前)
6Fjohn01:不對,西南官話中的確有ㄥㄣ不分的問題07/22 17:21
7Fjohn01:如果要舉例的話 ING跟IN就是最好的例子。07/22 17:23
8Fjohn01:台語中ing與in分的非常清楚 可是台灣人講的官話中07/22 17:24
9Fjohn01:兩個音不分07/22 17:24
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁