作者查詢 / Deadshot465
作者 Deadshot465 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共198則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部BeautySalon300TOEIC201Eng-Class198Web_Design139Mancare101C_Sharp88gay66CATCH30LadyGaga29MobileComm26Windows25NCCU24Militarylife23hairdo18MakeUp17Instant_Mess16TuTsau12Anti-ramp8ELSWORD8Android7Chemistry7Gossiping6MRT5NARUTO5Accounting4cookclub4Isayama4RO4marvel3PttHistory3Songs3AntiVirus2ask2CS_TEACHER2Facebook2LGBT_SEX2OOfuri2Plant2CLHS-TALK1dog1EZsoft1Geography1GetMarry1Hate1HatePolitics1iOS1JOJO1lesbian1Neihu1NKMU1NTU1Oracles1PCSH91_3051Physics1Reptile1Road1Sagittarius1SMSlife1StarCraft1StupidClown1SYSOP1twin1Violation1WomenTalk1WULING-B951<< 收起看板(65)
5F→:ready可以當動詞沒錯 但過去分詞應該是readied才對11/09 03:34
6F→:http://goo.gl/aSMPf411/09 03:35
1F推:個人覺得應該先找到適合自己(他們)的學習方式11/05 03:18
2F推:深切的受其理念影響 而不是符合理想選況11/02 00:47
3F→:中文修辭有轉品,互文,鑲嵌,借代等等 用n.+v.+adj.來比11/01 17:25
4F→:喻個人覺得不是很妥當...11/01 17:25
24F推:我懂你比喻的用意 我的意思是英文當中的詞性相較之下11/02 00:39
25F→:比較明確 可以同時當動詞跟名詞的就是可以同時當11/02 00:39
26F→:不行的自然有所區別 但中文就拿轉品來說就是可以把詞11/02 00:40
27F→:性轉換的 鑲嵌則是本來可能根本就不具任何意義11/02 00:41
28F→:所以打從一開始學國文就不會有人以英文的方式來教11/02 00:41
29F→:這跟單純的借代是不一樣的 而且借代也不是譬喻11/02 00:43
1F推:查了一下Google 似乎指的是你多付錢了11/01 00:07
2F→:可以跟銀行申請看看refund11/01 00:07
1F推:scooter似乎專指一種摩托車10/31 03:07
2F→:http://en.wikipedia.org/wiki/Scooter_(motorcycle)10/31 03:07
3F推:嘛 如果原文並未涉及何種摩托車的話 感覺用統稱也可以10/31 03:10
1F推:necessary強制的意味沒那麼濃厚 mandatory比較好10/31 00:18
2F→:還有機車安全帽是motorcycle helmet或helmet10/31 00:18
3F→:為什麼不直接講Do you have a helmet就好了?10/31 00:18
1F推:http://goo.gl/Opm1vB10/30 20:50
2F→:另外是在將這幾個關鍵搖擺州的選情轉變為對自己有利10/30 20:52
3F→:的局面上可能遭遇困難或麻煩 ≠選情不利10/30 20:52
8F推:in someone's favor就是指的某人的利益或是對某人有利10/31 00:22
9F→:所以就像樓上講的 轉為對自己有利 轉為支持他10/31 00:23
1F推:直接署名?10/30 02:30
5F推:你如果是寫英文書信 印象中最後大都只有Sincerly等祝10/30 15:11
6F→:詞加上署名而已 頂多署名之後加上自己負責的職位10/30 15:12
7F→:再說既然邀請函的重點是邀請的話 邀請的人是負責什麼10/30 15:13
8F→:職位很重要嘛@@"10/30 15:13
7F→:Thanks to ~, our company...10/30 15:17