請問這兩句中文翻譯成英文對嗎?
1.由於法律限制,現在騎摩托車必須要戴安全帽。然而,你有一頂安全帽嗎?
我自己翻譯: Because of law restriction, it is now necessary to wear safe helmet
riding motorcycle. Do you have a piece of helmet?
2.我喜歡一個人享受寧靜,因為別人不會煩我。
我自己翻譯: I like to enjoy silence by myself because others can't bother me.
請問大家有更好翻譯嗎,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.237.119.77
推
10/31 00:18, , 1F
10/31 00:18, 1F
→
10/31 00:18, , 2F
10/31 00:18, 2F
→
10/31 00:18, , 3F
10/31 00:18, 3F
→
10/31 00:42, , 4F
10/31 00:42, 4F
推
10/31 20:57, , 5F
10/31 20:57, 5F
→
10/31 20:57, , 6F
10/31 20:57, 6F
→
10/31 20:58, , 7F
10/31 20:58, 7F
→
10/31 21:03, , 8F
10/31 21:03, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):