作者查詢 / a240daniel

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 a240daniel 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共157則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Gossiping87477WomenTalk7275Aquarium325ToS295C_Chat283TypeMoon184SENIORHIGH178NIHONGO157FATE_GO133Reptile95joke93CVS71StupidClown62L_TalkandCha48marvel45JLPT34HatePolitics27Boy-Girl25Japan_Travel24PublicIssue24Pisces23AfterPhD20Teacher20Zastrology18Japandrama16specialman16GuineaPig15GossipPicket14aqua-shop13BeautySalon13graduate11MakeUp11Tainan11Plant10studyteacher10FBG9Kaohsiung9Mix_Match9Golden-Award8SpaceArt8Taoyuan8ToS_Match8YOLO8marriage7Tech_Job7Doraemon6medstudent6MenTalk6NTU6TamShui6Aves5car5Claire5hairdo5Marginalman5MobileComm5movie5Salary5sex5TKU_Talk5Beauty4BigBanciao4BigSanchung4DIA4historia4HsinChuang4I.O.I4IA4iOS4KoreanPop4KoreaStar4KOTDFansClub4PingTung4stationery4gay3Hate3JapanStudy3L_ShoppingMa3PhD3piano3PublicServan3RO_Mobile3TaichungBun3TW-history3twin3BabyMother2Baseball2cat2CCRomance2Diary2dog2fastfood2feminine_sex2gallantry2Gemini2home-sale2Hualien2Isayama2Mongolia2NBA2nCoV20192NCYU_Fst_982QueerHabit2Sad2Sijhih2Starbucks2TigerBlue2TPC_Police2Wanted2Women_Picket2Yunlin2About_Life1Ancient1biker1Board-Police1book1CFantasy1ChangHua1China-Drama1cookclub1Crystal1DSLR1EarthQuake261EarthQuake431EarthScience1Euthanasia1Examination1Exotic_Pet1Gintama1GirlComics1Hip-Hop1HK-movie1HsinTien1Hunter1INFINITE1INSECT1J-PopStation1Jacky_Woo1JinYong1JOJO1kawaii1kochikame1KS88-3191LoL1LoveLive_Sip1Mancare1Master_D1Miaoli1MuscleBeach1NCCU1NCKU1NSYSU1PC_Shopping1PokeMon1PokemonGO1Post1PttLifeLaw1rabbit1rent-exp1Road_Running1Seiya1SMSlife1soho1soul1SouthPark1Steam1studyabroad1Taipei1Test1toberich1TOEIC1TY_Research1Wanhua1Warfare1YoungDotx31<< 收起看板(175)
[問題] 請問「勉持」的日語是?
[ NIHONGO ]33 留言, 推噓總分: +18
作者: noobie - 發表於 2019/11/27 13:55(6年前)
3Fa240daniel: 連中文都沒聽過11/27 18:02
[文法] 上がる上げる
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: shoumin13 - 發表於 2019/11/18 14:03(6年前)
4Fa240daniel: 出来上がる本身就是一個自動詞(「完成」這個狀態),主11/18 15:21
5Fa240daniel: 語為成品本身11/18 15:21
6Fa240daniel: 然後直接相對的他動詞できあげる是不存在的11/18 15:23
[翻譯] 「我只是說說的」怎麼翻?
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +18
作者: sqe123456z - 發表於 2019/10/31 20:27(6年前)
6Fa240daniel: 言っただけだよ11/01 01:05
[文法] まで、でも的用法
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +8
作者: KurakiMaki - 發表於 2019/10/29 19:27(6年前)
2Fa240daniel: してまで 不惜做到~的程度10/29 20:03
[翻譯] 中翻日試譯
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: -5
作者: freeman371 - 發表於 2019/10/19 13:43(6年前)
11Fa240daniel: 又是你10/19 20:41
[翻譯] 朋友來信,其中一句話試翻
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +4
作者: koizumisyou - 發表於 2019/10/14 23:07(6年前)
4Fa240daniel: 希望孩子能在這幾年再變得外向些。10/15 00:23
5Fa240daniel: 我覺得不一定要句句照翻,有沒有都不影響語意的話閱讀10/15 00:24
6Fa240daniel: 起來也只會覺得是贅句。10/15 00:24
14Fa240daniel: 如果是說過去的想法最後的時態會是思っていた。10/15 12:11
[翻譯] 広めたいようなそうでもないような
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +3
作者: khsiuol - 發表於 2019/10/14 23:34(6年前)
6Fa240daniel: どうかと(思う) 可以理解成:賛成できない10/15 00:13
[翻譯] 求兩句日治時期日語翻譯
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: maiarim - 發表於 2019/10/03 13:34(6年前)
1Fa240daniel: 第一個くわう我覺得是こう10/03 15:35
2Fa240daniel: 和你一起這樣(做某件事)10/03 15:35
[文法] ます和ている的差別
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +4
作者: iamarichman - 發表於 2019/09/27 21:39(6年前)
5Fa240daniel: 第一句只有這樣我想不到有什麼場合會用到,如果加個い09/27 23:23
6Fa240daniel: つも就是表達有這個習慣,你要表達正在那就是改成てい09/27 23:23
7Fa240daniel: る09/27 23:23
[翻譯] 翻譯求解(日翻中)
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: starosehsu - 發表於 2019/09/12 22:01(6年前)
7Fa240daniel: 如果是房屋相關,那前面應該是省略了(皆様に)09/12 23:54