Re: [其它] 關於翻譯重複之淺見
板規雖然沒有規定不能重複翻譯,
但是,一直以來在板上發翻譯文的大大都秉持著這樣的原則,就是盡量不與人翻重複的文章
。這是為什麼呢?雖然不是規定,但也算是一個大家都遵守的不成文規定了吧。
原因很簡單,這裡是媽佛版,這些會其他語言的人,為什麼要吃飽閒閒在這裡翻這些文章?
翻譯的目的是為了什麼?
不就是為了讓大家看到其他語言的驚奇文章?那麼既然都有人翻過一次了,再翻一次的意義
在哪裡?如果說有搜尋過,關鍵字沒搜到,那重複翻也沒辦法,大家也都是抱著感謝的心情
再看一遍,而且也如同原PO所說的,每個人翻譯的用詞不同,再看一次也無所謂,但前提是
:
不是明知道板上已經有人翻過了,還特地再翻一次。
翻譯是很寶貴的資源,大家辛辛苦苦免費幫忙翻譯,為的是讓大家可以看到更驚奇有趣的文
章,所以為了不要浪費資源(譯者的苦心和勞力),大家都盡量不重複翻譯,我覺得這是對前
面翻過的譯者的感謝,也算是一種尊重和一種禮貌。
試想,如果大家都說,反正又沒規定不能翻一樣的,大家都沒有這種互相尊重的想法,那會
出現什麼樣的情況呢?
比如說,今天你翻一篇文章,因為很忙,所以只能翻一半就上傳,那我看到了,剛好有時間
,可以不先和你打聲招呼,就把剩下的翻完嗎?板規也沒規定不能把別人沒翻完的翻掉啊。
或者是說,今天我看到有人翻了一篇文章,翻得實在很爛,留言指出他哪裡翻錯,他又硬拗
,那我可以再把那篇文章翻一遍PO上來,讓大家看到正確的譯文嗎?板規又沒規定不可以。
人與人之間如果沒了那些不成文規定的尊重,就會變成這樣,所以我覺得大家還是都很有禮
貌的,盡量不重複翻,不翻別人翻到一半的。
另外就是原PO在文章開頭說了一堆,然後說什麼保留什麼又什麼的權利,不爽就左轉離開。
我想說的是,在這板上PO文,似乎沒有限制別人看不看,或是限制別人怎麼留言的權利(除
非留言涉及人身攻擊)。
難道我發文可以說,我保留被噓的權利,覺得看了有可能會按噓的,請左轉離開嗎?
最後補一個媽佛點:
我基隆的老家是二層樓的平房,木板隔間,那房子其實蠻陰的,剛搬進去的時候,常聽附近
的小孩說那房子以前是鬼屋,我那時也沒多想什麼,只覺得可能是久沒人住就被說成鬼屋了
。
但住久了才發現...
燈自己開關,電視自己開關都很平常,燈自己開關可能是燈壞了,電視自己開關可能是搖控
器的接收端比較敏感。
但是,鬧鐘關不掉這件事我實在沒辦法解釋。
我是單親家庭,國中那時候有一陣子媽媽的男友來住我家,後來他們分手,那男的留了不少
東西在我家沒搬走。
那天是下午二三點吧,我在客廳看電視,突然聽見後面傳來鬧鐘響,走到後面一看,往二樓
的木板樓梯上放了一個鬧鐘一直在響。
那是個沒見過的鬧鐘,我想應該是我媽的前男友沒帶走。
於是我伸手把鬧鐘按掉,但它還是一直響,想說是按掉鬧鐘的那個按鍵壞了,我就找了一下
電源開關(小小紅色的,可以左右扳的那種),把電源開關切成off,鬧鐘還是在響…
我心想,這鬧鐘壞得這麼嚴重難怪他不帶走,就打開放電池的蓋子,準備把電池拔掉...
結果發現--裡面根本沒放電池!!
當時一陣錯愕,脊背發涼。
那時候明明是白天,而且樓梯那邊是個小天井,太陽光從屋頂的小窗撒下來,整個空間蠻明
亮的,我心裡卻很害怕,而且對機械不熟,想不通為什麼鬧鐘沒電還能響?
我那時只能趕快拿個布把鬧鐘包起來,讓響聲小一點,然後塞回去原來放鬧鐘的紙箱裡,逃
出門去...
再回到家時,我媽也在家,鬧鐘也沒響了,就趕快把鬧鐘拿去丟了。
只是一直到現在都不明白,為什麼鬧鐘沒電池也能響。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.71.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1532712953.A.A63.html
推
07/28 01:41,
5年前
, 1F
07/28 01:41, 1F
→
07/28 01:41,
5年前
, 2F
07/28 01:41, 2F
推
07/28 01:45,
5年前
, 3F
07/28 01:45, 3F
推
07/28 01:47,
5年前
, 4F
07/28 01:47, 4F
推
07/28 01:48,
5年前
, 5F
07/28 01:48, 5F
推
07/28 01:48,
5年前
, 6F
07/28 01:48, 6F
→
07/28 01:48,
5年前
, 7F
07/28 01:48, 7F
推
07/28 01:50,
5年前
, 8F
07/28 01:50, 8F
推
07/28 01:50,
5年前
, 9F
07/28 01:50, 9F
推
07/28 01:53,
5年前
, 10F
07/28 01:53, 10F
→
07/28 01:55,
5年前
, 11F
07/28 01:55, 11F
推
07/28 01:58,
5年前
, 12F
07/28 01:58, 12F
推
07/28 02:02,
5年前
, 13F
07/28 02:02, 13F
→
07/28 02:02,
5年前
, 14F
07/28 02:02, 14F
推
07/28 02:05,
5年前
, 15F
07/28 02:05, 15F
→
07/28 02:05,
5年前
, 16F
07/28 02:05, 16F
推
07/28 02:06,
5年前
, 17F
07/28 02:06, 17F
→
, , 18F
我在基隆老家還曾經被床頭櫃上的鬧鐘砸下來砸醒,重點是沒地震其他東西也都沒動,這種
鬧鐘你需要嗎…
推
07/28 02:14,
5年前
, 19F
07/28 02:14, 19F
→
, , 20F
但是這裡並不是文學創作板,也不是翻譯創作板。
推
07/28 02:17,
5年前
, 21F
07/28 02:17, 21F
→
07/28 02:17,
5年前
, 22F
07/28 02:17, 22F
推
07/28 02:19,
5年前
, 23F
07/28 02:19, 23F
→
07/28 02:19,
5年前
, 24F
07/28 02:19, 24F
→
07/28 02:19,
5年前
, 25F
07/28 02:19, 25F
推
07/28 02:26,
5年前
, 26F
07/28 02:26, 26F
→
07/28 02:26,
5年前
, 27F
07/28 02:26, 27F
→
07/28 02:28,
5年前
, 28F
07/28 02:28, 28F
推
07/28 02:37,
5年前
, 29F
07/28 02:37, 29F
推
07/28 02:45,
5年前
, 30F
07/28 02:45, 30F
推
07/28 02:47,
5年前
, 31F
07/28 02:47, 31F
推
07/28 02:55,
5年前
, 32F
07/28 02:55, 32F
→
07/28 02:55,
5年前
, 33F
07/28 02:55, 33F
→
07/28 02:55,
5年前
, 34F
07/28 02:55, 34F
→
07/28 02:55,
5年前
, 35F
07/28 02:55, 35F
還有 270 則推文
還有 14 段內文
推
07/29 23:34,
5年前
, 306F
07/29 23:34, 306F
→
, , 307F
她的其實我也看不太下去,因為我會日文,所以一般看譯文不順的就會先點去看原文,再回
來看譯文問題在哪,推一下給個建議,不過仙杜瑞拉事件後我就少看她的了,水井那篇更是
直接左轉離開。你可以去看她原po的那篇文,底下後來有一堆人跳出來指出她之前翻錯的地
方,看來大家都忍很久了。
推
07/30 01:00,
5年前
, 308F
07/30 01:00, 308F
→
07/30 01:00,
5年前
, 309F
07/30 01:00, 309F
→
07/30 01:00,
5年前
, 310F
07/30 01:00, 310F
→
07/30 01:00,
5年前
, 311F
07/30 01:00, 311F
→
07/30 01:00,
5年前
, 312F
07/30 01:00, 312F
推
07/30 01:07,
5年前
, 313F
07/30 01:07, 313F
→
07/30 01:07,
5年前
, 314F
07/30 01:07, 314F
→
07/30 01:07,
5年前
, 315F
07/30 01:07, 315F
→
07/30 01:07,
5年前
, 316F
07/30 01:07, 316F
→
, , 317F
下次看到富奸應該要先按噓(笑
※ 編輯: renakisakura (49.214.193.201), 07/30/2018 01:39:10
推
07/30 02:53,
5年前
, 318F
07/30 02:53, 318F
推
07/30 06:27,
5年前
, 319F
07/30 06:27, 319F
→
07/30 06:27,
5年前
, 320F
07/30 06:27, 320F
推
07/30 06:29,
5年前
, 321F
07/30 06:29, 321F
推
07/30 07:05,
5年前
, 322F
07/30 07:05, 322F
推
07/30 08:43,
5年前
, 323F
07/30 08:43, 323F
推
07/30 10:40,
5年前
, 324F
07/30 10:40, 324F
→
07/30 10:40,
5年前
, 325F
07/30 10:40, 325F
→
07/30 10:40,
5年前
, 326F
07/30 10:40, 326F
→
07/30 10:40,
5年前
, 327F
07/30 10:40, 327F
→
07/30 10:40,
5年前
, 328F
07/30 10:40, 328F
→
07/30 10:40,
5年前
, 329F
07/30 10:40, 329F
推
07/30 12:26,
5年前
, 330F
07/30 12:26, 330F
→
07/30 12:27,
5年前
, 331F
07/30 12:27, 331F
→
07/30 12:27,
5年前
, 332F
07/30 12:27, 332F
推
07/30 15:33,
5年前
, 333F
07/30 15:33, 333F
推
07/30 18:38,
5年前
, 334F
07/30 18:38, 334F
→
07/30 18:38,
5年前
, 335F
07/30 18:38, 335F
→
07/30 18:38,
5年前
, 336F
07/30 18:38, 336F
推
07/30 20:07,
5年前
, 337F
07/30 20:07, 337F
推
07/31 11:21,
5年前
, 338F
07/31 11:21, 338F
推
08/01 16:01,
5年前
, 339F
08/01 16:01, 339F
推
08/04 20:48,
5年前
, 340F
08/04 20:48, 340F
推
08/05 03:59,
5年前
, 341F
08/05 03:59, 341F
→
08/05 03:59,
5年前
, 342F
08/05 03:59, 342F
推
08/06 11:06,
5年前
, 343F
08/06 11:06, 343F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 10 篇):
其它
57
137
其它
14
20
其它
150
343
其它
18
49
其它
64
229
其它
41
148
其它
18
29
其它
-32
141
其它
-5
36