Re: [其它] 關於翻譯重複之淺見

看板marvel作者 (秋櫻)時間5年前 (2018/07/28 01:35), 5年前編輯推噓150(1533187)
留言343則, 127人參與, 5年前最新討論串3/10 (看更多)
板規雖然沒有規定不能重複翻譯, 但是,一直以來在板上發翻譯文的大大都秉持著這樣的原則,就是盡量不與人翻重複的文章 。這是為什麼呢?雖然不是規定,但也算是一個大家都遵守的不成文規定了吧。 原因很簡單,這裡是媽佛版,這些會其他語言的人,為什麼要吃飽閒閒在這裡翻這些文章? 翻譯的目的是為了什麼? 不就是為了讓大家看到其他語言的驚奇文章?那麼既然都有人翻過一次了,再翻一次的意義 在哪裡?如果說有搜尋過,關鍵字沒搜到,那重複翻也沒辦法,大家也都是抱著感謝的心情 再看一遍,而且也如同原PO所說的,每個人翻譯的用詞不同,再看一次也無所謂,但前提是 : 不是明知道板上已經有人翻過了,還特地再翻一次。 翻譯是很寶貴的資源,大家辛辛苦苦免費幫忙翻譯,為的是讓大家可以看到更驚奇有趣的文 章,所以為了不要浪費資源(譯者的苦心和勞力),大家都盡量不重複翻譯,我覺得這是對前 面翻過的譯者的感謝,也算是一種尊重和一種禮貌。 試想,如果大家都說,反正又沒規定不能翻一樣的,大家都沒有這種互相尊重的想法,那會 出現什麼樣的情況呢? 比如說,今天你翻一篇文章,因為很忙,所以只能翻一半就上傳,那我看到了,剛好有時間 ,可以不先和你打聲招呼,就把剩下的翻完嗎?板規也沒規定不能把別人沒翻完的翻掉啊。 或者是說,今天我看到有人翻了一篇文章,翻得實在很爛,留言指出他哪裡翻錯,他又硬拗 ,那我可以再把那篇文章翻一遍PO上來,讓大家看到正確的譯文嗎?板規又沒規定不可以。 人與人之間如果沒了那些不成文規定的尊重,就會變成這樣,所以我覺得大家還是都很有禮 貌的,盡量不重複翻,不翻別人翻到一半的。 另外就是原PO在文章開頭說了一堆,然後說什麼保留什麼又什麼的權利,不爽就左轉離開。 我想說的是,在這板上PO文,似乎沒有限制別人看不看,或是限制別人怎麼留言的權利(除 非留言涉及人身攻擊)。 難道我發文可以說,我保留被噓的權利,覺得看了有可能會按噓的,請左轉離開嗎? 最後補一個媽佛點: 我基隆的老家是二層樓的平房,木板隔間,那房子其實蠻陰的,剛搬進去的時候,常聽附近 的小孩說那房子以前是鬼屋,我那時也沒多想什麼,只覺得可能是久沒人住就被說成鬼屋了 。 但住久了才發現... 燈自己開關,電視自己開關都很平常,燈自己開關可能是燈壞了,電視自己開關可能是搖控 器的接收端比較敏感。 但是,鬧鐘關不掉這件事我實在沒辦法解釋。 我是單親家庭,國中那時候有一陣子媽媽的男友來住我家,後來他們分手,那男的留了不少 東西在我家沒搬走。 那天是下午二三點吧,我在客廳看電視,突然聽見後面傳來鬧鐘響,走到後面一看,往二樓 的木板樓梯上放了一個鬧鐘一直在響。 那是個沒見過的鬧鐘,我想應該是我媽的前男友沒帶走。 於是我伸手把鬧鐘按掉,但它還是一直響,想說是按掉鬧鐘的那個按鍵壞了,我就找了一下 電源開關(小小紅色的,可以左右扳的那種),把電源開關切成off,鬧鐘還是在響… 我心想,這鬧鐘壞得這麼嚴重難怪他不帶走,就打開放電池的蓋子,準備把電池拔掉... 結果發現--裡面根本沒放電池!! 當時一陣錯愕,脊背發涼。 那時候明明是白天,而且樓梯那邊是個小天井,太陽光從屋頂的小窗撒下來,整個空間蠻明 亮的,我心裡卻很害怕,而且對機械不熟,想不通為什麼鬧鐘沒電還能響? 我那時只能趕快拿個布把鬧鐘包起來,讓響聲小一點,然後塞回去原來放鬧鐘的紙箱裡,逃 出門去... 再回到家時,我媽也在家,鬧鐘也沒響了,就趕快把鬧鐘拿去丟了。 只是一直到現在都不明白,為什麼鬧鐘沒電池也能響。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.71.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1532712953.A.A63.html

07/28 01:41, 5年前 , 1F
同意,也謝謝您釐清了我一直以來對他這麼多OP所在意
07/28 01:41, 1F

07/28 01:41, 5年前 , 2F
的點,就是沒有感受到對其他譯者的尊重
07/28 01:41, 2F

07/28 01:45, 5年前 , 3F
推用心補marvel.
07/28 01:45, 3F

07/28 01:47, 5年前 , 4F
推不浪費珍貴的翻譯資源XDD
07/28 01:47, 4F

07/28 01:48, 5年前 , 5F
推這篇
07/28 01:48, 5F

07/28 01:48, 5年前 , 6F
她只在意自己的譯文和還願文章數,並不在意在她之前翻譯的
07/28 01:48, 6F

07/28 01:48, 5年前 , 7F
人啊。
07/28 01:48, 7F

07/28 01:50, 5年前 , 8F
保留被噓的權利XDD
07/28 01:50, 8F

07/28 01:50, 5年前 , 9F
07/28 01:50, 9F

07/28 01:53, 5年前 , 10F
你差點就發現永動能的秘密了
07/28 01:53, 10F

07/28 01:55, 5年前 , 11F
永動能xDD
07/28 01:55, 11F

07/28 01:58, 5年前 , 12F
然後推「尊重」觀點,我終於知道我覺得怪怪的點在哪了
07/28 01:58, 12F

07/28 02:02, 5年前 , 13F
就是他不尊重其他譯者......不要告訴他OP,他不想知道
07/28 02:02, 13F

07/28 02:02, 5年前 , 14F
因為「全世界都知道」的話就會被比較(ー ー;)
07/28 02:02, 14F

07/28 02:05, 5年前 , 15F
同意大家。她少了尊重,然後責怪別人不尊重她。
07/28 02:05, 15F

07/28 02:05, 5年前 , 16F
我也住基隆,請告訴我永動能的秘密XDD
07/28 02:05, 16F

07/28 02:06, 5年前 , 17F
鬧鐘關不掉好marvel啊QQ
07/28 02:06, 17F

, , 18F
不過早上的我好需要哈哈哈
我在基隆老家還曾經被床頭櫃上的鬧鐘砸下來砸醒,重點是沒地震其他東西也都沒動,這種 鬧鐘你需要嗎…

07/28 02:14, 5年前 , 19F
不尊重原本的譯者我之前有提出,原原po舉了一堆例子說翻譯
07/28 02:14, 19F

, , 20F
是二次創作
但是這裡並不是文學創作板,也不是翻譯創作板。

07/28 02:17, 5年前 , 21F
非常認同這篇,明知道有人翻過還再翻一次實在不懂堅持的點
07/28 02:17, 21F

07/28 02:17, 5年前 , 22F
,完全感受不到對其他版友的尊重
07/28 02:17, 22F

07/28 02:19, 5年前 , 23F
原原PO這樣讓人感覺就只是拿國外的文章來翻譯就要當成自己
07/28 02:19, 23F

07/28 02:19, 5年前 , 24F
的產物一樣
07/28 02:19, 24F

07/28 02:19, 5年前 , 25F
但那就只是個翻譯而已啊...
07/28 02:19, 25F

07/28 02:26, 5年前 , 26F
推marvel點XD鬧鐘關不掉除了毛一樣應該還會很「阿雜
07/28 02:26, 26F

07/28 02:26, 5年前 , 27F
」吧XD
07/28 02:26, 27F

07/28 02:28, 5年前 , 28F
*除了毛以外(選字好心累TAT)
07/28 02:28, 28F

07/28 02:37, 5年前 , 29F
推!!認同
07/28 02:37, 29F

07/28 02:45, 5年前 , 30F
07/28 02:45, 30F

07/28 02:47, 5年前 , 31F
07/28 02:47, 31F

07/28 02:55, 5年前 , 32F
推樓主,看前幾篇文章都覺得哪裡不對勁
07/28 02:55, 32F

07/28 02:55, 5年前 , 33F
雖然op不一定是故意的,但如果發文前已經自知op就不太
07/28 02:55, 33F

07/28 02:55, 5年前 , 34F
應該執意發文
07/28 02:55, 34F

07/28 02:55, 5年前 , 35F
如果後來才被告知op,至少可以在內文附上前翻譯者的文
07/28 02:55, 35F
還有 270 則推文
還有 14 段內文
07/29 23:34, 5年前 , 306F
我想知道有沒有人跟我一樣看不下去她翻的夜行堂Orz
07/29 23:34, 306F

, , 307F
也許是她說的文風 我覺得不太對..
她的其實我也看不太下去,因為我會日文,所以一般看譯文不順的就會先點去看原文,再回 來看譯文問題在哪,推一下給個建議,不過仙杜瑞拉事件後我就少看她的了,水井那篇更是 直接左轉離開。你可以去看她原po的那篇文,底下後來有一堆人跳出來指出她之前翻錯的地 方,看來大家都忍很久了。

07/30 01:00, 5年前 , 308F
很認同你的觀點,提醒op除了尊重前譯者也是提醒重複者下
07/30 01:00, 308F

07/30 01:00, 5年前 , 309F
次小心,可以翻還未翻譯過的文章,如此而已。不停因自己
07/30 01:00, 309F

07/30 01:00, 5年前 , 310F
喜好重複翻譯,且前文如此不客氣,還不接受翻譯有疑議的
07/30 01:00, 310F

07/30 01:00, 5年前 , 311F
部份,違反翻譯精神。雖然感恩他的翻譯,但是碰到推數低
07/30 01:00, 311F

07/30 01:00, 5年前 , 312F
的文章還抱怨與自我解釋不停,真的頗令人無言
07/30 01:00, 312F

07/30 01:07, 5年前 , 313F
其實好像也不是因他自己喜好重複翻譯,感覺就是選已經很
07/30 01:07, 313F

07/30 01:07, 5年前 , 314F
知名的文章,增加推文數。記得有次一個翻譯文分上下篇。
07/30 01:07, 314F

07/30 01:07, 5年前 , 315F
上篇中,任性前文與解釋自己多累與故事後半部多緊湊的字
07/30 01:07, 315F

07/30 01:07, 5年前 , 316F
數,幾乎超越下篇的長度。就只是把結尾再幾天後公布,要
07/30 01:07, 316F

, , 317F
大家敲碗的感覺
下次看到富奸應該要先按噓(笑 ※ 編輯: renakisakura (49.214.193.201), 07/30/2018 01:39:10

07/30 02:53, 5年前 , 318F
大推 所以我後來都不想看那位的文章
07/30 02:53, 318F

07/30 06:27, 5年前 , 319F
我印象中以前有的鬧鐘鬧鈴的部份是機械式不用電,指針的
07/30 06:27, 319F

07/30 06:27, 5年前 , 320F
部分則是要電池,但我無法確定就是了
07/30 06:27, 320F

07/30 06:29, 5年前 , 321F
我記得大概十幾二十年前好像用過這種鬧鐘
07/30 06:29, 321F

07/30 07:05, 5年前 , 322F
會砸人的鬧鐘應該沒人想要吧XD
07/30 07:05, 322F

07/30 08:43, 5年前 , 323F
不能更認同,po文完全說出我想說的話
07/30 08:43, 323F

07/30 10:40, 5年前 , 324F
看到敲碗就好笑 以前這邊的通靈王大大們都有個習慣 喜歡
07/30 10:40, 324F

07/30 10:40, 5年前 , 325F
文章打到一半加一句「但這又是另一個故事了」 然後下面
07/30 10:40, 325F

07/30 10:40, 5年前 , 326F
就有一堆信徒推敲碗 這時通靈王大大就會很訝異「哎呀,
07/30 10:40, 326F

07/30 10:40, 5年前 , 327F
好像不小心又開一個新坑了XD」 接著等過幾天故事掰好了
07/30 10:40, 327F

07/30 10:40, 5年前 , 328F
就會「最近實在太忙,終於有時間來補之前不小心挖的坑了
07/30 10:40, 328F

07/30 10:40, 5年前 , 329F
」 然後想當然爾這篇新故事中又會再出現另一個故事
07/30 10:40, 329F

07/30 12:26, 5年前 , 330F
其實做為一個讀者....其實非常討厭拆文
07/30 12:26, 330F

07/30 12:27, 5年前 , 331F
尤其是一篇根本不需要分段的文章還拆成兩篇以上
07/30 12:27, 331F

07/30 12:27, 5年前 , 332F
妨礙閱讀又亂了節奏
07/30 12:27, 332F

07/30 15:33, 5年前 , 333F
推補marvel點
07/30 15:33, 333F

07/30 18:38, 5年前 , 334F
推這篇 仙杜瑞拉之後如果看到那位的翻譯都會直接選
07/30 18:38, 334F

07/30 18:38, 5年前 , 335F
擇不看 文章開始前都會有一大串讓人感覺負面的警告
07/30 18:38, 335F

07/30 18:38, 5年前 , 336F
跟前言 看了心情就很不好
07/30 18:38, 336F

07/30 20:07, 5年前 , 337F
永動機阿,你錯過推翻現有能源界的大機會了
07/30 20:07, 337F

07/31 11:21, 5年前 , 338F
翻譯文 看到譯者一堆前言很受不了 翻譯你自願講得像作者似
07/31 11:21, 338F

08/01 16:01, 5年前 , 339F
我覺得那是太陽能鬧鐘 故意做成可以裝電池
08/01 16:01, 339F

08/04 20:48, 5年前 , 340F
認同 如果明知別人翻過還要翻 確實比較不恰當
08/04 20:48, 340F

08/05 03:59, 5年前 , 341F
看了氣到發抖的舊聞,感覺到鄉民硬要燒啊…反正能咬就
08/05 03:59, 341F

08/05 03:59, 5年前 , 342F
咬,道德制高點多棒啊
08/05 03:59, 342F

08/06 11:06, 5年前 , 343F
他只在意他自己+1
08/06 11:06, 343F
文章代碼(AID): #1RMrVvfZ (marvel)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1RMrVvfZ (marvel)