Re: [疑問] 羅剎變俄羅斯?
※ 引述《coolgigi (markus)》之銘言:
: 以俄羅斯的英文 Russia 讀起來得確像是清朝初年的"羅剎"
: 為何清末又改成了俄羅斯了呢? (我知道公文簡化運動, 但是改俄羅斯的原則是什麼?)
: → ja23072008:據說之所以有「俄」這個音出現,是因為滿蒙人之類的語
: → ja23072008:系不擅長發捲舌音。所以加一個"o"的元音來輔助發音。
: 推 Geigemachen:不是不擅長卷舌,而是蒙古語的次濁音r不能單獨開頭,
: → Geigemachen:故要加母音開頭,這是阿爾泰語系特徵,古日語也是如此
以上兩位正確。
阿爾泰語系的滾音 r 不能作為起首聲母, 必然會加添元音
這個滾音 R 對阿爾泰語系人來說, 是舌頭彈得很厲害,
不是英語的 r, 而是德語、俄語那種 r 的讀法。
Russ, 經蒙古語、滿洲語, 就會讀成 Uruss。就是「俄羅斯」。
元代蒙古人西征, 大敗 Russ 人, 《元朝秘史》也記作「斡羅斯」。
這是相同道理。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.48.24.51
※ 編輯: kameyou 來自: 116.48.24.51 (01/05 21:36)
推
01/05 21:37, , 1F
01/05 21:37, 1F
→
01/05 22:52, , 2F
01/05 22:52, 2F
推
01/05 22:54, , 3F
01/05 22:54, 3F
推
01/05 22:59, , 4F
01/05 22:59, 4F
→
01/05 23:03, , 5F
01/05 23:03, 5F
推
01/05 23:18, , 6F
01/05 23:18, 6F
推
01/06 03:46, , 7F
01/06 03:46, 7F
推
01/06 12:45, , 8F
01/06 12:45, 8F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
疑問
2
8
以下文章回應了本文 (最舊先):
疑問
1
2
完整討論串 (本文為第 6 之 14 篇):
疑問
2
8
疑問
4
5
疑問
9
13
疑問
5
7
疑問
4
5
疑問
6
8
疑問
17
42
疑問
1
1
疑問
2
2
疑問
1
2