Re: [閒聊] 為何會有檢討受害者的風氣出現?消失
不管我們今天是喝個爛醉,還是全身脫光光,誰都不能強姦我們好嗎。
保護自己是我們對於這個「爛」社會最消極的作法,因為它代表的是我們在面對問題時無
力解決的一種妥協、低頭,甚至是保持冷漠不關心的態度(是的,沒辦法解決而只得先顧
好自己的想法正是一種冷漠)。
因為我們沒辦法遏止性侵的發生,所以保護自己。
因為我們沒辦法遏止搶劫的發生,所以保護自己。
因為我們沒辦法遏止暴力的發生,所以保護自己。
真正的問題真的不在受害者有沒有保護自己,而是加害者到底憑什麼要這樣做。就如同一
開始提到的一樣,即使我們都沒有保護自己,誰也沒有資格侵犯我們,不是嗎?
當然不是說不用保護自己,在這個悲觀的社會氛圍下,而是,保護自己並不能拿來歸咎被
害者。自我保護,不是被害者「應該」要做什麼,而是出於「無奈」,沒辦法改變,才做
些什麼。
再者,說好聽是保護自己,在我看來是逼得被害者在可能的犯案情境下去猜測加害者的心
思。
我該怎麼樣他才不會動我?拜託,我哪知道!
說不定某個強姦犯對於腿毛長的女孩總是充滿性慾,某天剛好一個下肢濃密的女孩兒向他
迎面而來,結果被他強姦了,我們還要怪說,誰叫她的腿毛不剃ㄧ剃嗎?
我們對於犯罪動機的想像,總是太過於主流,太過於狹隘了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.245.47
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1464652304.A.F86.html
※ 編輯: james84105 (27.105.245.47), 05/31/2016 07:58:39
推
05/31 07:57, , 1F
05/31 07:57, 1F
噓
05/31 07:57, , 2F
05/31 07:57, 2F
→
05/31 07:58, , 3F
05/31 07:58, 3F
噓
05/31 07:59, , 4F
05/31 07:59, 4F
→
05/31 07:59, , 5F
05/31 07:59, 5F
→
05/31 07:59, , 6F
05/31 07:59, 6F
噓
05/31 07:59, , 7F
05/31 07:59, 7F
→
05/31 07:59, , 8F
05/31 07:59, 8F
→
05/31 07:59, , 9F
05/31 07:59, 9F
推
05/31 07:59, , 10F
05/31 07:59, 10F
推
05/31 07:59, , 11F
05/31 07:59, 11F
→
05/31 08:00, , 12F
05/31 08:00, 12F
→
05/31 08:00, , 13F
05/31 08:00, 13F
→
05/31 08:00, , 14F
05/31 08:00, 14F
→
05/31 08:00, , 15F
05/31 08:00, 15F
→
05/31 08:00, , 16F
05/31 08:00, 16F
→
05/31 08:00, , 17F
05/31 08:00, 17F
推
05/31 08:01, , 18F
05/31 08:01, 18F
→
05/31 08:01, , 19F
05/31 08:01, 19F
→
05/31 08:01, , 20F
05/31 08:01, 20F
噓
05/31 08:01, , 21F
05/31 08:01, 21F
→
05/31 08:01, , 22F
05/31 08:01, 22F
→
05/31 08:01, , 23F
05/31 08:01, 23F
→
05/31 08:01, , 24F
05/31 08:01, 24F
推
05/31 08:02, , 25F
05/31 08:02, 25F
→
05/31 08:02, , 26F
05/31 08:02, 26F
推
05/31 08:03, , 27F
05/31 08:03, 27F
→
05/31 08:03, , 28F
05/31 08:03, 28F
→
05/31 08:03, , 29F
05/31 08:03, 29F
→
05/31 08:03, , 30F
05/31 08:03, 30F
推
05/31 08:04, , 31F
05/31 08:04, 31F
→
05/31 08:04, , 32F
05/31 08:04, 32F
→
05/31 08:05, , 33F
05/31 08:05, 33F
→
05/31 08:05, , 34F
05/31 08:05, 34F
推
05/31 08:05, , 35F
05/31 08:05, 35F
→
05/31 08:05, , 36F
05/31 08:05, 36F
推
05/31 08:05, , 37F
05/31 08:05, 37F
→
05/31 08:05, , 38F
05/31 08:05, 38F
推
05/31 08:06, , 39F
05/31 08:06, 39F
還有 377 則推文
還有 5 段內文
→
05/31 12:24, , 417F
05/31 12:24, 417F
→
05/31 12:24, , 418F
05/31 12:24, 418F
推
05/31 12:28, , 419F
05/31 12:28, 419F
推
05/31 12:38, , 420F
05/31 12:38, 420F
推
05/31 12:38, , 421F
05/31 12:38, 421F
→
05/31 12:44, , 422F
05/31 12:44, 422F
→
05/31 12:44, , 423F
05/31 12:44, 423F
噓
05/31 12:45, , 424F
05/31 12:45, 424F
→
05/31 12:46, , 425F
05/31 12:46, 425F
→
05/31 12:46, , 426F
05/31 12:46, 426F
噓
05/31 12:52, , 427F
05/31 12:52, 427F
→
05/31 12:52, , 428F
05/31 12:52, 428F
噓
05/31 13:01, , 429F
05/31 13:01, 429F
噓
05/31 13:05, , 430F
05/31 13:05, 430F
推
05/31 13:38, , 431F
05/31 13:38, 431F
→
05/31 13:38, , 432F
05/31 13:38, 432F
噓
05/31 13:42, , 433F
05/31 13:42, 433F
→
05/31 14:01, , 434F
05/31 14:01, 434F
推
05/31 14:03, , 435F
05/31 14:03, 435F
→
05/31 14:04, , 436F
05/31 14:04, 436F
噓
05/31 14:05, , 437F
05/31 14:05, 437F
→
05/31 14:05, , 438F
05/31 14:05, 438F
噓
05/31 14:08, , 439F
05/31 14:08, 439F
噓
05/31 14:44, , 440F
05/31 14:44, 440F
噓
05/31 16:00, , 441F
05/31 16:00, 441F
推
05/31 16:01, , 442F
05/31 16:01, 442F
噓
05/31 16:51, , 443F
05/31 16:51, 443F
→
05/31 16:51, , 444F
05/31 16:51, 444F
→
05/31 16:51, , 445F
05/31 16:51, 445F
→
05/31 16:51, , 446F
05/31 16:51, 446F
噓
05/31 18:03, , 447F
05/31 18:03, 447F
噓
05/31 18:10, , 448F
05/31 18:10, 448F
→
05/31 18:10, , 449F
05/31 18:10, 449F
推
05/31 20:03, , 450F
05/31 20:03, 450F
推
05/31 20:13, , 451F
05/31 20:13, 451F
推
05/31 20:55, , 452F
05/31 20:55, 452F
→
05/31 20:55, , 453F
05/31 20:55, 453F
→
05/31 20:55, , 454F
05/31 20:55, 454F
噓
05/31 22:18, , 455F
05/31 22:18, 455F
→
05/31 22:18, , 456F
05/31 22:18, 456F
討論串 (同標題文章)