Re: [請益] 牟宗三的綜合命題與分析命題?
somedoubt: 看您的質疑內容就明白,您聽不懂我在說什麼,而且誤會甚
深。我是字字精確的,您尚且解讀如此,可見人的先見確實會影響一個人
在閱讀中汲取資訊的能力與效率。您的反應是完全正常的,而且這不是請
您多讀我的文章幾次,甚至幾百次,就可以解決的誤會。像有 takase 這
種跟我意見不同但居然還聽得懂我意思的人,本來就是少數,是意外。您
會聽不懂,甚至不清楚自己其實聽不懂,不知道自己比自己想像的其實是
更加的不懂,跟教育有很大的關係。我們的正規哲學教育體系始終處在一
種誤解洋人 (不管東洋西洋) 從而也誤解自身,的狀態。但我沒有興趣透
過這個板,或甚至是私下的信件來往,對您進行再教育,我也不覺得這樣
作會有什麼成效。而且我長期觀察您的文章下來,也無法辨識您究竟是一
個對您所說的話、您所持的立場有信念的人,還是只是一個喜歡為反對而
反對並從中索取歡愉的傢伙。我樂於與前者談論事關重大的問題,甚至向
他們學習,後者卻是避之則吉。既然無法判斷,還是保險一些為宜。所以
,向您說聲抱歉,您想要我解釋的部分,我實在沒有興趣再用別的話多說
一遍了。
又,我最後說得很清楚了。如果您有信念,您覺得「中國哲學」的提法還
有意義,其實沒有我講的那麼「糟糕」,甚至意義非常明朗,而且還可以
帶來豐富的學術成果,就請您繼續在這個方向上努力,我樂見其成;如果
您覺得「世界各地都曾有哲學思想」的提法比「哲學始終是希臘的 (這是
我先前文章沒有提到的,但這就是我的想法) 」這一提法有意義,可以讓
我們更能理解哲學,或者讓哲學思想更為豐富,那也請您在這個方向上繼
續努力,我樂見其成。如果您覺得我講的是狗屎,或者意義與「中國哲學
」同樣模糊不明,我當然不能樂見其成,只能苦笑。
我也說了,我個人對中國哲學研究範式的反省,若沒有變成實際的研究成
果,那麼它就是嘴炮。因為他人無從比較「從傳統研究方向出發的研究」
和「我倡議的研究方向產生的研究」兩者之間的不同,也就不可能評判其
優劣。說我的立場能區分開中國思想研究的哲學意圖與歷史意圖的區別,
只是我的說法,在沒有實際的成果前是無濟於事的。套句 Kojeve 解 Marx
的話說:所有馬克思主義的論證都是一種政治規劃,而規劃是論證的一部
分;類似於此,我關於「中國沒有哲學」的論證其實也是一種研究方案,
方案的實現同樣是論證的一環。
嘿,我們如果有共識,那沒有什麼了不起的;如果我們的共識是真理或者
是理性的真正成果,那是幸運的;但沒有共識,各走各自相信的路雖然不
見得多好,但比起有共識的狀況,也許這多了那麼一丁點機會可以讓真理
出場一回 (當然不排除一切皆虛幻的可能,所以機會只多一丁點) ,也就
多了一點讓人們看到它、擁有它、親近它、追尋它的機會,那我覺得就可
以說不壞了。所以,希望您可以原諒我的相應不理。
--
It thus seems to be impossible either to separate entirely
or to collapse entirely corporeal roots and their noncorporeal
extensions. Puns might be one way a language has of acknowledging
this twofold impossibility. A university bookstore once put
the mathematics textbook "Rings and Ideals" in its marriage section.
"On Plato's Cratylus," S. Benardete
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.141.102
推
06/23 16:30, , 1F
06/23 16:30, 1F
→
06/23 16:30, , 2F
06/23 16:30, 2F
推
06/23 16:35, , 3F
06/23 16:35, 3F
→
06/23 16:36, , 4F
06/23 16:36, 4F
推
06/23 16:43, , 5F
06/23 16:43, 5F
推
06/23 16:52, , 6F
06/23 16:52, 6F
→
06/23 16:52, , 7F
06/23 16:52, 7F
→
06/23 16:53, , 8F
06/23 16:53, 8F
推
06/23 17:21, , 9F
06/23 17:21, 9F
→
06/23 17:22, , 10F
06/23 17:22, 10F
→
06/23 17:23, , 11F
06/23 17:23, 11F
→
06/23 17:23, , 12F
06/23 17:23, 12F
推
06/23 17:23, , 13F
06/23 17:23, 13F
→
06/23 17:24, , 14F
06/23 17:24, 14F
→
06/23 17:25, , 15F
06/23 17:25, 15F
→
06/23 20:04, , 16F
06/23 20:04, 16F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 15 篇):
請益
22
38