[英中] MLB Daily Recap

看板Translation作者 (台南何守正)時間11年前 (2013/06/12 17:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串10/16 (看更多)
Federowicz lands late haymaker in brawl-filled game Dodgers emerge after five hit-by-pitches, two benches-clearing incidents 費德羅茲適時火力,終結充滿火藥味的比賽 道奇隊被砸了五次後後來居上,雙方板凳清空 It was Headhunting Night at Dodger Stadium Tuesday, when the last-place Dodgers showed some of that grit their manager has begged for by rallying to beat the first-place Diamondbacks, 5-3, on rookie Tim Federowicz's three-run double in the bottom of the eighth inning. Federowicz, who earlier saved Zack Greinke from another possible mound charging, cleared the bases with a liner off the left-field fence against David Hernandez. 今晚道奇球場上演一場獵頭祭。 西區敬陪末座的的道奇展現了道奇教頭所要求的勇氣, 以5-3擊敗西區龍頭響尾蛇, 菜鳥提姆‧費德羅茲八局下的三分打點二壘安打至為關鍵。 費德羅茲不只從大衛‧費南德茲手上打出一支落在左外野圍牆的清壘安打, 他還幫札克‧葛蘭奇避免了一場投手丘上的衝突。 Kenley Jansen, installed as the closer before the game, got the save. The free-for-all brawl that ensued in the seventh after Greinke was hit involved players, coaches and managers with multiple suspensions likely to follow. 肯利‧簡森在賽前被任命為終結者,而他在這場比賽也拿到救援成功。 雙方在這場比賽第七局時發生衝突,兩邊都清空了板凳。 事情開端是葛蘭奇被觸身球打到, 隨後球員、教練們紛紛衝上場,事情似乎一發不可收拾。 When the dust from the fighting settled, Yasiel Puig, Dodgers hitting coach Mark McGwire, reliever Ronald Belisario, Ian Kennedy, Arizona manager Kirk Gibson and coach Turner Ward had been ejected. Greinke, pitching with a metal plate in a collarbone that was broken exactly two months earlier from his dustup with San Diego's Carlos Quentin, made it through seven innings for a no-decision and didn't appear injured from the Kennedy pitch that hit him in the shoulder. 當衝突結束之後,一堆人被趕出場,包括: 亞希爾‧普依戈、道奇打教馬克‧馬怪爾、後援羅納‧貝利撒里歐、 伊恩‧甘迺迪、響尾蛇教頭科克‧吉本森、教練特那‧沃德。 事件主角葛蘭奇在兩個月前曾與教士隊的卡洛斯‧昆汀起了衝突導致鎖骨斷裂, 讓他必須在體內裝著鋼板的情況下上場投球。今晚他投了七局無關勝敗, 甘迺迪的觸身球似乎沒有對他肩膀造成傷害。 That was retaliation for Greinke hitting Miguel Montero in the back in the seventh, which was retaliation for Kennedy hitting Puig in the nose with a 92-mph fastball in the sixth. Andre Ethier followed the Puig hit-by-pitch with his first home run in three weeks to tie the game at 2-2. When Greinke hit Montero, Federowicz quickly stepped between the batter and the mound to protect Greinke as benches and bullpens emptied. Umpires restored order and both benches were issued warnings. 事件起因是因為葛蘭奇在七上時砸到了米格爾‧蒙泰羅的背部。 葛蘭奇之所以這麼做或許是因為六局下甘迺迪以一顆91英哩的速球砸到普依戈的鼻子。 普依戈被砸後,安德瑞‧依西爾馬上擊出他三星期以來第一支全壘打, 比賽2-2重新開始。 當葛蘭奇砸到蒙泰羅後,費德羅茲馬上將打者架開,好保護葛蘭奇。 隨後板凳和牛棚清空爆發衝突,不過裁判們立刻控制情況, 雙方休息室也各自獲得一次警告。 Arizona had taken the lead in the fifth inning when plate umpire Clint Fagan ruled that Greinke had grazed former Dodger Cody Ross with a pitch and Jason Kubel homered into the Arizona bullpen. The Diamondbacks broke the 2-2 tie in the eighth inning off reliever J.P. Howell, who was as aggressive as anybody during the fight. He allowed a one-out double to pinch-hitter A.J. Pollock and walked Gerardo Parra. Matt Guerrier relieved and allowed an RBI single to Willie Bloomquist. 五局上半,葛蘭奇先是投出一顆近身球擦到前道奇隊友寇迪‧羅斯, 接著傑森‧庫保爾將球轟到響尾蛇牛棚裡,響尾蛇先馳得點。 第八局響尾蛇再度打破2-2平手僵局, 道奇救援投手J.P豪爾一出局後被代打A.J.波拉克打出二壘安打, 接著他保送了傑拉多‧帕拉。麥特‧蓋瑞爾接手投球, 結果被威利‧布魯吉斯特打出一分打點安打。 J.P豪爾在稍早衝突中表現得也相當火爆 ====================================== 紅字部份為不確定之處,煩請板友指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.131.202
文章代碼(AID): #1Hk488bP (Translation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Hk488bP (Translation)