Re: [心得]明知撞到狗還硬輾過去,希望狗狗沒事

看板San-Ying作者 (一一七七)時間13年前 (2011/06/02 08:46), 編輯推噓7(1032)
留言15則, 13人參與, 最新討論串2/8 (看更多)
※ 引述《elliana (我可以溫柔得像貓 ￾NI》之銘言: : 標題: [心得]明知撞到狗還硬輾過去,希望狗狗沒事 : 時間: Wed Jun 1 21:33:43 2011 : 那時有隻可愛的小黃狗在馬路邊坐著,我叫我老媽按一下喇叭讓牠再靠邊點, : 結果我媽沒反應過來就開過, : 就在下一秒,我在副駕駛座親眼目睹後面車跨越路邊白線要超我們的車, : 碰一聲輾過那隻小黃狗,那輛車還加速要離開現場, : 我立刻叫我媽堵住肇事者, : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 118.169.232.99 : 推 a07280626:今天明明很清楚了 就是違規超車錯在先 要不也不會撞到狗 06/02 04:14 : → a07280626:那些噓的人到底在噓什麼?要譴責的是違規超車的車主吧 06/02 04:14 : 噓 lcy317:完全搞不清楚狀況 這CASE撞狗的人不過違規吃罰單 06/02 05:09 : → lcy317:攔車的人如果人家要追究打起官司這可是犯法 06/02 05:10 其實本篇寫得就有點避重就輕,不清不楚的了 首先本篇說那個駕駛「跨越路邊白線要超我們的車」,推文說他是違規超車 請問他哪裡有違規超車? 因為本篇也沒說清楚這個駕駛是從左邊還右邊超車,從左邊超本來就可以超車啊, 從右邊路肩的話才不行超車吧 她說狗狗坐在路邊,怎麼可能從右邊超車,這就是原文沒說清楚的地方了 第一,這是單行道還是雙向道?單行道的話,左邊也是路邊,右邊也是路邊。 第二,搞不好那隻狗坐在路中間,她也說那叫做「路邊」,不是不可能喔,有的人中文 就是這麼爛,你看原po第一句就寫說「我現在抱流著眼淚,手在顫抖」 什麼叫「抱流著眼淚」,很明顯就連國語都沒學好了,那現在她文章寫得不清不楚, 不該先搞清楚事實真相嗎? 最後她寫的東西本身就很匪夷所思 假設她說的是狗狗坐在馬路右邊,她叫她媽媽鳴喇叭,但她媽媽沒注意到,直接閃過 那代表她媽媽開在中間或內側車道 再來是她說「後面車跨越路邊白線要超我們的車」 要壓到小狗就代表對方開在右邊,那哪來的「跨越路邊白線」? 而且如果對方真的超車了,那她應該也攔不下來吧,超車了就直接開走了啊 所以很明顯,對方車子在她們的後面,她才能攔下 那這樣怎能說對方超車?對方很可能就只是開在右邊而已,運氣不好壓到狗 這樣就要被說成違規超車? 對方都開在原po後面啊,那你說他超什麼車?我都開在後面,我只是靠路邊而已,這樣 就要被你說成超車,這也很奇怪吧 我懷疑是原po加油添醋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.91.68

06/02 09:10, , 1F
別這樣嚇小朋友 他們沒開過車
06/02 09:10, 1F

06/02 09:14, , 2F
女人不會想這麼多
06/02 09:14, 2F

06/02 09:35, , 3F
同意@@
06/02 09:35, 3F

06/02 09:42, , 4F
水溝蓋跑法
06/02 09:42, 4F

06/02 09:44, , 5F
難得推伊伊拐拐的文 強制罪阿
06/02 09:44, 5F

06/02 10:09, , 6F
如果狗在路邊 那幹嘛減速鳴喇叭?
06/02 10:09, 6F

06/02 10:09, , 7F
正常開過去不就什麼事都沒有了 原PO那邊寫得很怪
06/02 10:09, 7F

06/02 10:18, , 8F
跨越"路邊"白線 應該就是指路肩那條了吧
06/02 10:18, 8F

06/02 11:30, , 9F
不要在那裏__人__人____人
06/02 11:30, 9F
※ 編輯: ee77 來自: 125.227.91.68 (06/02 12:40)

06/02 13:40, , 10F
真的很無聊,看了都無言
06/02 13:40, 10F

06/02 14:57, , 11F
有人崩潰了 每篇都噓 呵呵
06/02 14:57, 11F

06/02 16:27, , 12F
狗本人士吧
06/02 16:27, 12F

06/02 21:25, , 13F
噓二樓
06/02 21:25, 13F

06/03 00:05, , 14F
推二樓
06/03 00:05, 14F

06/03 08:40, , 15F
再噓
06/03 08:40, 15F
文章代碼(AID): #1DvjrgAv (San-Ying)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DvjrgAv (San-Ying)