Re: [新聞] 柯文哲:可去坐櫃檯 陳以真:歧視女性
同一篇新聞自由是這樣寫的
自由時報 〔記者丁偉杰、王善嬿、蔡宗勳/嘉義報導
柯文哲挺涂醒哲 砲火掃到陳以真
台北市長參選人柯文哲昨天與民進黨嘉義市長參選人涂醒哲進行「南北雙哲大戰
權貴」座談會時,面對主持人提問:涂醒哲對手國民黨市長參選人陳以真年輕、漂亮
,佔盡優勢,一向快人快語、發言犀利的柯文哲說,涂醒哲行政資歷完整,會做事情
,當市長沒問題,年輕漂亮適合做觀光局代言人,他並反問「陳有辦法當市長?」、
「公文有辦法自己批?」誰當市長比較好,市民自己清楚。
基本上聯合報上次能把空槽車車禍寫成現場有氣體外洩
可見得這家根本不是新聞業 是新聞製造業
柯P只是回應主持人說對手年輕漂亮有優勢
說他認為年輕漂亮不算當市長的優勢
年輕漂亮本來就不是當領導人物的必要條件啊
難道會有人因為英國哈利王子長得帥
就認為他比德國總理梅克爾更會領導國家嗎?
這樣就被扭曲成性別歧視真是莫名其妙
我做為女性才想請那些"政治人物"別動不動把全體女性拖下水咧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.131.31
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1410065235.A.6A9.html
→
09/07 12:49, , 1F
09/07 12:49, 1F
→
09/07 12:50, , 2F
09/07 12:50, 2F
"年輕漂亮適合做觀光局代言人"不等於"年輕漂亮不適合作代言人以外的工作"
就好像"芒果適合作成芒果冰"不等於"芒果除了做成冰以外沒有別的用途"
※ 編輯: orinoco (61.231.131.31), 09/07/2014 12:52:59
→
09/07 12:56, , 3F
09/07 12:56, 3F
那以前因為貝克漢帥找他去拍廣告的人 就是無視他專業的能力囉?就是性別歧視囉?
推
09/07 12:58, , 4F
09/07 12:58, 4F
推
09/07 12:58, , 5F
09/07 12:58, 5F
聯合報的記者跟編輯大概是最會坳 最會掰故事的
要跟這群人比 確實不太容易
推
09/07 13:00, , 6F
09/07 13:00, 6F
推
09/07 13:06, , 7F
09/07 13:06, 7F
跟羅淑蕾的小護士一起消失了吧
※ 編輯: orinoco (61.231.131.31), 09/07/2014 13:07:56
推
09/07 13:07, , 8F
09/07 13:07, 8F
哪裡超過? 如果陳覺得這句話不對她可以主張她會批公文啊 幹嘛牽拖性別歧視?
※ 編輯: orinoco (61.231.131.31), 09/07/2014 13:10:17
→
09/07 13:08, , 9F
09/07 13:08, 9F
查了一下 陳不就2012當了青輔會主委嘛
之前在當記者主播...馬政府還真喜歡用新聞界出身的人
→
09/07 13:08, , 10F
09/07 13:08, 10F
→
09/07 13:09, , 11F
09/07 13:09, 11F
→
09/07 13:09, , 12F
09/07 13:09, 12F
→
09/07 13:09, , 13F
09/07 13:09, 13F
→
09/07 13:10, , 14F
09/07 13:10, 14F
→
09/07 13:10, , 15F
09/07 13:10, 15F
→
09/07 13:10, , 16F
09/07 13:10, 16F
→
09/07 13:11, , 17F
09/07 13:11, 17F
柯P不講話 都會有蔡正元 羅淑蕾之流的天天批他不會開刀 說有小護士爆料
K黨打選戰本來就是無下限
→
09/07 13:11, , 18F
09/07 13:11, 18F
→
09/07 13:13, , 19F
09/07 13:13, 19F
批公文都不用看? 押章就好了那麼簡單? 那要市長做什麼
而且你怎麼知道櫃姐只會作不是什麼了不起的事? 瞧不起櫃姐嗎?
推
09/07 13:22, , 20F
09/07 13:22, 20F
知道為什麼台灣人玩不過天龍人?
天龍人指著台灣人鼻子說"你吃荷包蛋沾醬油,真是噁心!"
台灣人還會真的想一下沾醬油是不是錯了
※ 編輯: orinoco (61.231.131.31), 09/07/2014 13:27:12
推
09/07 13:24, , 21F
09/07 13:24, 21F
→
09/07 13:24, , 22F
09/07 13:24, 22F
→
09/07 13:25, , 23F
09/07 13:25, 23F
→
09/07 13:26, , 24F
09/07 13:26, 24F
→
09/07 13:28, , 25F
09/07 13:28, 25F
→
09/07 13:29, , 26F
09/07 13:29, 26F
→
09/07 13:30, , 27F
09/07 13:30, 27F
推
09/07 13:32, , 28F
09/07 13:32, 28F
→
09/07 13:33, , 29F
09/07 13:33, 29F
→
09/07 13:34, , 30F
09/07 13:34, 30F
推
09/07 13:34, , 31F
09/07 13:34, 31F
→
09/07 13:34, , 32F
09/07 13:34, 32F
→
09/07 13:35, , 33F
09/07 13:35, 33F
→
09/07 13:36, , 34F
09/07 13:36, 34F
→
09/07 13:38, , 35F
09/07 13:38, 35F
→
09/07 13:38, , 36F
09/07 13:38, 36F
→
09/07 13:38, , 37F
09/07 13:38, 37F
標題就斷章取義了
這就是他們要的效果
多少人瞄到標題會以為柯P真的說漂亮女人只適合坐櫃台?
※ 編輯: orinoco (61.231.131.31), 09/07/2014 14:06:50
推
09/07 14:28, , 38F
09/07 14:28, 38F
→
09/07 15:21, , 39F
09/07 15:21, 39F
→
09/07 15:23, , 40F
09/07 15:23, 40F
→
09/07 15:23, , 41F
09/07 15:23, 41F
→
09/07 15:29, , 42F
09/07 15:29, 42F
→
09/07 15:30, , 43F
09/07 15:30, 43F
推
09/07 15:31, , 44F
09/07 15:31, 44F
推
09/07 15:31, , 45F
09/07 15:31, 45F
推
09/07 15:32, , 46F
09/07 15:32, 46F
→
09/07 15:32, , 47F
09/07 15:32, 47F
→
09/07 15:32, , 48F
09/07 15:32, 48F
推
09/07 15:33, , 49F
09/07 15:33, 49F
→
09/07 15:34, , 50F
09/07 15:34, 50F
→
09/07 15:34, , 51F
09/07 15:34, 51F
→
09/07 15:35, , 52F
09/07 15:35, 52F
→
09/07 15:35, , 53F
09/07 15:35, 53F
→
09/07 15:36, , 54F
09/07 15:36, 54F
→
09/07 15:39, , 55F
09/07 15:39, 55F
→
09/07 16:20, , 56F
09/07 16:20, 56F
→
09/07 16:26, , 57F
09/07 16:26, 57F
→
09/07 16:27, , 58F
09/07 16:27, 58F
推
09/07 18:25, , 59F
09/07 18:25, 59F
→
09/07 19:18, , 60F
09/07 19:18, 60F
用"當"這個字 把A當B 意思就是A不是B 但是視為B來看待 基本文法很難理解嗎?
→
09/07 19:18, , 61F
09/07 19:18, 61F
→
09/07 19:19, , 62F
09/07 19:19, 62F
→
09/07 19:21, , 63F
09/07 19:21, 63F
※ 編輯: orinoco (61.231.131.31), 09/07/2014 20:07:26
→
09/07 20:20, , 64F
09/07 20:20, 64F
是啊 真心覺得狗是朋友 那應該說"狗是我的朋友"
"我把狗當朋友"看起來就是這個"我"沒有或缺乏朋友 所以拿狗來代替
→
09/07 20:21, , 65F
09/07 20:21, 65F
※ 編輯: orinoco (61.231.131.118), 09/07/2014 21:13:01
→
09/07 23:34, , 66F
09/07 23:34, 66F
→
09/07 23:35, , 67F
09/07 23:35, 67F
推
09/08 00:23, , 68F
09/08 00:23, 68F
→
09/08 00:24, , 69F
09/08 00:24, 69F
→
09/08 03:25, , 70F
09/08 03:25, 70F
→
09/08 03:26, , 71F
09/08 03:26, 71F
→
09/08 14:44, , 72F
09/08 14:44, 72F
→
09/08 17:15, , 73F
09/08 17:15, 73F
→
08/12 03:50, , 74F
08/12 03:50, 74F
→
09/13 19:13, , 75F
09/13 19:13, 75F
→
11/04 11:20, , 76F
11/04 11:20, 76F
→
12/29 02:03,
5年前
, 77F
12/29 02:03, 77F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):