Re: [閒聊] Neil:人們需要教育
借用原po的翻譯,我覺得這篇翻的很好,信達雅兼具。
其實尼爾在上市前後的發言,不管是接受訪談還是社交網站上的po文,都給人一種很傲
慢的感覺。簡單說就是你們批評的人,都是不懂我們的價值,感受不到我們的創意與苦
心。
這段話當然只是在評論那些比較偏激,而去攻擊甚至恐嚇演員的網友。但尼爾這則訪談
中一樣是在展現我講的那種傲慢。
他企圖把自己塑造成悲劇英雄,這話可以是講給玩家聽,也可能是講給他老闆聽,講給
董事會(如果有的話?)的股東聽:他想講的是什麼呢?
從另外一個角度來思考,其實就是"我們做這遊戲是時代創舉,所有的批評我們會概括承
受。但除非這些反對的聲音可能危及製作人員的安全,不然我們不打算正面回應。蓋先
知總是寂寞的,不見容於當代的主流價值是很正常的。"而
這裡的發言和ND本人以及ND公司這段時間在社群網站上那些看似開玩笑的po文對照著看
,其實就完全互相呼應。也就是說他們根本無意認真看待玩家的感受,他們做出來的東
西,自己覺得是好東西,那就是好東西。
其實某種程度上我還蠻欣賞他的這種狂妄,敢於跟消費者的輿論對幹,搞得不好可能危
及自己的飯碗,就算很有抱負很有想法的人都不見得願意這麼做。這次最後生還者2的銷
量依舊亮眼,看起來他們現在的狂妄是有鈔票在背後撐腰,或者也可以說,他們是在燃
燒著自大的火焰,燃料是過去累積下來的商譽。但下一部作品呢?頑皮狗還能這麼信心
滿滿嗎?一切都看消費者了。
其實要展現你的"進步價值"也好、"新觀點"也罷,跟照顧玩家的情感是完全沒有衝突的。最簡單的方法就是多重結局,或者選擇殺與不殺。
或許不用像底特律那樣有幾十種不一樣的結局,但簡單來說,就是你要給玩家選擇,這是一種尊重,尊重玩家的感情。如果頑皮狗能給出多重選擇的玩法,不僅是照顧了玩家的感受,說不定玩家還會熱烈討論比較原結局和其他結局,頑皮狗可以得到很正面的回饋。
可惜的是這次依舊是以往的頑皮狗,一樣的一本道劇情,連一點點支線都沒有,就是完完全全的一路到底,遊戲性提高了,劇情的做法完全沒有改變。
※ 引述《willie7878 (威力78)》之銘言
: 逐句翻沒意義
: 我付整篇原文並翻大意
: 歡迎來挑我錯
: Seven years after the release of the original, The Last of Us Part II is f
inally
: out now on PlayStation 4. Even before release, writer-director Neil Druckm
ann a
: cknowledged that some fans of the first game would dislike the sequel, and
now t
: hat the game is out, he's responded to more of the internet hate. This inc
ludes
: hate directed toward one of the cast members, not because of the actor her
self,
: but the character she plays.
: 大意:
: 在發售之前,Neil就已經知道一些前作的粉絲會不喜歡這次的續作。現在發售後,他
出來回
: 應網路上的黑特。而這之中也包括了因為飾演遊戲中的角色而受到大量黑特攻擊的女
演員。
: Speaking on former Nintendo boss Reggie Fils-Aime's podcast, Druckmann sai
d it's
: worthless to fight against people when they share their opinions about a g
ame--
: whether it be good or bad. However, Druckmann said he can't understand how
peopl
: e get so worked up and upset about fictional characters.
: Neil在之前參加前任天堂老闆的語音放送中有提到,他認為跟群眾的評論(不管好與
壞)對
: 幹是毫無意義的
: 但Neil真的無法理解為什麼群眾會對一個虛擬的角色這麼崩潰跟抓狂
: "I think you have to create some separation to say, we made this game, we
believ
: e in this game, we're proud of this game, now it's out there and it's like
whate
: ver reaction people have--whether they like it or not--that's fair," Druck
mann s
: aid. "That's their reaction and you don't fight that. The other thing with
the m
: ore hateful stuff, the more vile stuff, that's a little harder. It's espec
ially
: harder when I see it happening to team members or cast members who play a
partic
: ular character in the game."
: Neil說:「我們創造了這個遊戲,我們相信這個遊戲並對這個遊戲感到自豪,而現在
他發售
: 了,不管群眾的反應是什麼,不管群眾喜不喜歡這個遊戲,這都是很公平的。我們不
會去對
: 抗群眾的意見,因為這就是他們真實的反應。但是,那些惡劣的針對現實劇組人員的
黑特攻
: 擊,是我們所很難去接受的」
: "We have an actor, she's been getting really awful, vile stuff because of
a fict
: ional character she's playing in the game," Druckmann added. "I just have
a hard
: time wrapping my mind around that. The thing I try to do is just ignore it
as m
: uch as I can. When things escalate to being serious, there are certain sec
urity
: protocols that we take and I report it to the proper authorities. Then you
just
: try to focus on the positives and focus on distracting yourself with other
stuff
: . But it's kind of just the reality."
: Neil說:「我們有個女演員,她收到了非常惡劣並且可怕的攻擊只因為她在遊戲中飾
演了一
: 個虛擬角色」
: Neil接著補充:「我很難試著去理解並接受這件事情,我能做的就只有盡量的去忽視
這些攻
: 擊。如果事情越演越烈,我們一定會採取自保行動並且將這些事情呈報給法律機關。
我們試
: 著保持正面並且使自己分心,但充滿了這麼多的惡意攻擊的狀況才是現實。」
: Also in the interview, Druckmann said he's been speaking with Chernobyl wr
iter C
: raig Mazin about this topic. They are currently working together on the HB
O TV v
: ersion of The Last of Us.
: 在訪談中,Neil提到他有跟HBO著名影集<車諾比>的編劇聊過這個主題
: "I've had a lot of conversations with him about this stuff. He articulated
it pr
: etty well, it's like people have to get educated. This is kind of the cost
. When
: you're doing something big, and you might disappoint fans, there is a cost
to i
: t now," Druckmann said. "Which is, you're going to get a certain level of
hate,
: a certain level of vitriol that you just have to deal with. There is no ot
her wa
: y to make it go away."
: Neil說:「我跟他聊這件事情聊滿多的,而他闡述的滿好的,大致上在說人們是需要
學到教
: 訓的。這就是代價。當你想要幹件大事,你可能會讓粉絲失望,這就是現在我們所得
到的代
: 價。這些代價是什麼?就是你會接收到許多不同程度的黑特跟酸言酸語需要去面對,
而且你
: 是沒有方法可以完全避免的」
: 翻完了
: 原文前面都在講實際生活的人身攻擊
: 只截一段,就在那邊帶風向說玩家需要再教育
: 明天要不要去中X新聞台上班?
----
Sent from BePTT on my Google Pixel 4 XL
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.93.67 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1593689315.A.29D.html
推
07/02 19:30,
3年前
, 1F
07/02 19:30, 1F
推
07/02 19:30,
3年前
, 2F
07/02 19:30, 2F
→
07/02 19:31,
3年前
, 3F
07/02 19:31, 3F
→
07/02 19:31,
3年前
, 4F
07/02 19:31, 4F
→
07/02 19:32,
3年前
, 5F
07/02 19:32, 5F
推
07/02 19:33,
3年前
, 6F
07/02 19:33, 6F
推
07/02 19:33,
3年前
, 7F
07/02 19:33, 7F
推
07/02 19:35,
3年前
, 8F
07/02 19:35, 8F
→
07/02 19:35,
3年前
, 9F
07/02 19:35, 9F
推
07/02 19:35,
3年前
, 10F
07/02 19:35, 10F
推
07/02 19:36,
3年前
, 11F
07/02 19:36, 11F
推
07/02 19:44,
3年前
, 12F
07/02 19:44, 12F
→
07/02 19:45,
3年前
, 13F
07/02 19:45, 13F
推
07/02 19:49,
3年前
, 14F
07/02 19:49, 14F
→
07/02 19:49,
3年前
, 15F
07/02 19:49, 15F
推
07/02 19:51,
3年前
, 16F
07/02 19:51, 16F
→
07/02 19:51,
3年前
, 17F
07/02 19:51, 17F
推
07/02 19:52,
3年前
, 18F
07/02 19:52, 18F
推
07/02 19:53,
3年前
, 19F
07/02 19:53, 19F
→
07/02 19:55,
3年前
, 20F
07/02 19:55, 20F
推
07/02 19:57,
3年前
, 21F
07/02 19:57, 21F
→
07/02 19:59,
3年前
, 22F
07/02 19:59, 22F
推
07/02 20:00,
3年前
, 23F
07/02 20:00, 23F
→
07/02 20:00,
3年前
, 24F
07/02 20:00, 24F
推
07/02 20:02,
3年前
, 25F
07/02 20:02, 25F
→
07/02 20:02,
3年前
, 26F
07/02 20:02, 26F
推
07/02 20:02,
3年前
, 27F
07/02 20:02, 27F
推
07/02 20:03,
3年前
, 28F
07/02 20:03, 28F
→
07/02 20:03,
3年前
, 29F
07/02 20:03, 29F
※ 編輯: kiwistar (111.71.93.67 臺灣), 07/02/2020 20:03:43
推
07/02 20:04,
3年前
, 30F
07/02 20:04, 30F
推
07/02 20:04,
3年前
, 31F
07/02 20:04, 31F
→
07/02 20:04,
3年前
, 32F
07/02 20:04, 32F
→
07/02 20:05,
3年前
, 33F
07/02 20:05, 33F
→
07/02 20:05,
3年前
, 34F
07/02 20:05, 34F
推
07/02 20:08,
3年前
, 35F
07/02 20:08, 35F
→
07/02 20:08,
3年前
, 36F
07/02 20:08, 36F
推
07/02 20:11,
3年前
, 37F
07/02 20:11, 37F
→
07/02 20:11,
3年前
, 38F
07/02 20:11, 38F
→
07/02 20:11,
3年前
, 39F
07/02 20:11, 39F
推
07/02 20:12,
3年前
, 40F
07/02 20:12, 40F
推
07/02 20:14,
3年前
, 41F
07/02 20:14, 41F
→
07/02 20:14,
3年前
, 42F
07/02 20:14, 42F
推
07/02 20:15,
3年前
, 43F
07/02 20:15, 43F
推
07/02 20:16,
3年前
, 44F
07/02 20:16, 44F
→
07/02 20:17,
3年前
, 45F
07/02 20:17, 45F
→
07/02 20:17,
3年前
, 46F
07/02 20:17, 46F
推
07/02 20:17,
3年前
, 47F
07/02 20:17, 47F
推
07/02 20:24,
3年前
, 48F
07/02 20:24, 48F
推
07/02 20:25,
3年前
, 49F
07/02 20:25, 49F
推
07/02 20:26,
3年前
, 50F
07/02 20:26, 50F
→
07/02 20:26,
3年前
, 51F
07/02 20:26, 51F
→
07/02 20:27,
3年前
, 52F
07/02 20:27, 52F
→
07/02 20:28,
3年前
, 53F
07/02 20:28, 53F
→
07/02 20:29,
3年前
, 54F
07/02 20:29, 54F
→
07/02 20:30,
3年前
, 55F
07/02 20:30, 55F
→
07/02 20:31,
3年前
, 56F
07/02 20:31, 56F
推
07/02 20:32,
3年前
, 57F
07/02 20:32, 57F
→
07/02 20:32,
3年前
, 58F
07/02 20:32, 58F
推
07/02 20:54,
3年前
, 59F
07/02 20:54, 59F
→
07/02 20:56,
3年前
, 60F
07/02 20:56, 60F
→
07/02 20:57,
3年前
, 61F
07/02 20:57, 61F
→
07/02 20:58,
3年前
, 62F
07/02 20:58, 62F
推
07/02 21:23,
3年前
, 63F
07/02 21:23, 63F
推
07/02 22:18,
3年前
, 64F
07/02 22:18, 64F
推
07/02 22:43,
3年前
, 65F
07/02 22:43, 65F
推
07/02 23:10,
3年前
, 66F
07/02 23:10, 66F
噓
07/02 23:29,
3年前
, 67F
07/02 23:29, 67F
推
07/02 23:32,
3年前
, 68F
07/02 23:32, 68F
推
07/02 23:36,
3年前
, 69F
07/02 23:36, 69F
→
07/02 23:37,
3年前
, 70F
07/02 23:37, 70F
→
07/02 23:37,
3年前
, 71F
07/02 23:37, 71F
→
07/02 23:38,
3年前
, 72F
07/02 23:38, 72F
→
07/02 23:39,
3年前
, 73F
07/02 23:39, 73F
推
07/02 23:41,
3年前
, 74F
07/02 23:41, 74F
→
07/03 00:19,
3年前
, 75F
07/03 00:19, 75F
→
07/03 00:19,
3年前
, 76F
07/03 00:19, 76F
推
07/03 00:20,
3年前
, 77F
07/03 00:20, 77F
噓
07/03 01:28,
3年前
, 78F
07/03 01:28, 78F
噓
07/03 01:40,
3年前
, 79F
07/03 01:40, 79F
噓
07/03 04:00,
3年前
, 80F
07/03 04:00, 80F
→
07/03 04:00,
3年前
, 81F
07/03 04:00, 81F
推
07/03 06:49,
3年前
, 82F
07/03 06:49, 82F
→
07/03 06:49,
3年前
, 83F
07/03 06:49, 83F
推
07/03 08:05,
3年前
, 84F
07/03 08:05, 84F
推
07/03 10:26,
3年前
, 85F
07/03 10:26, 85F
推
07/03 10:51,
3年前
, 86F
07/03 10:51, 86F
→
07/03 13:05,
3年前
, 87F
07/03 13:05, 87F
→
07/03 13:06,
3年前
, 88F
07/03 13:06, 88F
推
07/03 15:08,
3年前
, 89F
07/03 15:08, 89F
→
07/04 15:05,
3年前
, 90F
07/04 15:05, 90F
→
07/04 15:06,
3年前
, 91F
07/04 15:06, 91F
討論串 (同標題文章)