Re: [討論] 霹靂的台語發音 為什麼可以爛成這樣?
※ 引述《allanyh ()》之銘言:
: 天競鏖鋒這四五集的黃文擇的的台語真是讓人傻眼
: 眼睛
: 眼瞎
: 廚房
: 賭博
: 賭徒
: 不要跟我說他念的是讀冊音
: 根本不是,是中文照翻(亂翻),都沒人跟他說嗎?
: 就算劇本當場念來不及細想,難道不能事後補音嗎?
: 都賺那麼多了,事後補念錯的音成本是會多多少? "教壞囝仔大小"
: 眼睛->(目睭)
: 眼瞎->(青瞑)
: 廚房->(灶咖)
: 賭博->(跋繳)
: 賭徒->(繳徒)
: -----------------------------
幫你查了一下:
國詞用詞 台語用詞
眼睛 目睭
瞎 青盲
廚房 灶跤,廚房
賭博 跋筊
賭徒 筊仙
不要再指鹿為馬了,如果是不同詞是不能硬唸的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.250.104
推
02/15 18:22, , 1F
02/15 18:22, 1F
→
02/15 18:27, , 2F
02/15 18:27, 2F
→
02/15 18:29, , 3F
02/15 18:29, 3F
→
02/15 18:31, , 4F
02/15 18:31, 4F
→
02/15 18:32, , 5F
02/15 18:32, 5F
噓
02/15 18:53, , 6F
02/15 18:53, 6F
→
02/15 21:52, , 7F
02/15 21:52, 7F
→
02/15 21:54, , 8F
02/15 21:54, 8F
→
02/15 22:06, , 9F
02/15 22:06, 9F
推
02/15 22:07, , 10F
02/15 22:07, 10F
→
02/15 22:08, , 11F
02/15 22:08, 11F
→
02/15 22:15, , 12F
02/15 22:15, 12F
推
02/15 22:25, , 13F
02/15 22:25, 13F
→
02/15 22:26, , 14F
02/15 22:26, 14F
→
02/15 22:29, , 15F
02/15 22:29, 15F
→
02/15 22:30, , 16F
02/15 22:30, 16F
推
02/15 23:18, , 17F
02/15 23:18, 17F
→
02/15 23:19, , 18F
02/15 23:19, 18F
→
02/15 23:19, , 19F
02/15 23:19, 19F
噓
02/16 00:25, , 20F
02/16 00:25, 20F
→
02/16 00:26, , 21F
02/16 00:26, 21F
→
02/16 00:26, , 22F
02/16 00:26, 22F
→
02/16 01:16, , 23F
02/16 01:16, 23F
→
02/16 01:16, , 24F
02/16 01:16, 24F
→
02/16 01:17, , 25F
02/16 01:17, 25F
→
02/16 07:57, , 26F
02/16 07:57, 26F
→
02/16 07:59, , 27F
02/16 07:59, 27F
→
02/16 08:03, , 28F
02/16 08:03, 28F
→
02/16 08:04, , 29F
02/16 08:04, 29F
→
02/16 08:04, , 30F
02/16 08:04, 30F
→
02/16 08:05, , 31F
02/16 08:05, 31F
→
08/16 01:55, , 32F
08/16 01:55, 32F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 10 篇):