Re: [討論] 霹靂的台語發音 為什麼可以爛成這樣?

看板Palmar_Drama作者 (白教皇)時間12年前 (2012/02/15 15:47), 編輯推噓2(4226)
留言32則, 13人參與, 最新討論串7/10 (看更多)
※ 引述《allanyh ()》之銘言: : 天競鏖鋒這四五集的黃文擇的的台語真是讓人傻眼 : 眼睛 : 眼瞎 : 廚房 : 賭博 : 賭徒 : 不要跟我說他念的是讀冊音 : 根本不是,是中文照翻(亂翻),都沒人跟他說嗎? : 就算劇本當場念來不及細想,難道不能事後補音嗎? : 都賺那麼多了,事後補念錯的音成本是會多多少? "教壞囝仔大小" : 眼睛->(目睭) : 眼瞎->(青瞑) : 廚房->(灶咖) : 賭博->(跋繳) : 賭徒->(繳徒) : ----------------------------- 幫你查了一下: 國詞用詞 台語用詞 眼睛 目睭 瞎 青盲 廚房 灶跤,廚房 賭博 跋筊 賭徒 筊仙 不要再指鹿為馬了,如果是不同詞是不能硬唸的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.250.104

02/15 18:22, , 1F
我覺得有時候黃大的唸法不同跟角色的關係比較大
02/15 18:22, 1F

02/15 18:27, , 2F
素還真: 你的眼(ㄢ)睛(ㄐ一ㄥ)有問題
02/15 18:27, 2F

02/15 18:29, , 3F
秦假仙:你的眼(ㄇㄚˇ)睛(ㄐ一ㄡ)有問題
02/15 18:29, 3F

02/15 18:31, , 4F
當然第一種唸法對不對我就不太清楚了~
02/15 18:31, 4F

02/15 18:32, , 5F
舉例的頗爛XD 請見諒~
02/15 18:32, 5F

02/15 18:53, , 6F
用台語文讀音唸國語詞那才叫硬唸好嗎
02/15 18:53, 6F

02/15 21:52, , 7F
我比較好奇殊十二什麼時候拜棋一做亞父了
02/15 21:52, 7F

02/15 21:54, , 8F
殊十二 to 槐破夢:「你還要與亞父嘔氣多久?」
02/15 21:54, 8F

02/15 22:06, , 9F
那句亞父 是指槐破夢和他的亞父 不是指兩人共同的亞父吧
02/15 22:06, 9F

02/15 22:07, , 10F
霹靂的念法或許不正統 但對於講慣國語可是不懂台語的人
02/15 22:07, 10F

02/15 22:08, , 11F
來說 比較容易接受
02/15 22:08, 11F

02/15 22:15, , 12F
霹靂那是直接拿非傳統用法,再把字拆開唸而已
02/15 22:15, 12F

02/15 22:25, , 13F
澎恰恰教台語
02/15 22:25, 13F

02/15 22:29, , 15F
信雅達三原則也許有雅 卻完全沒有信和達 而且失去類方言字
02/15 22:29, 15F

02/15 22:30, , 16F
彙的台語 說難聽點聽起來實在很像在欲賦新詩強說愁
02/15 22:30, 16F

02/15 23:18, , 17F
文讀音大家也都知道,我想問題是在
02/15 23:18, 17F

02/15 23:19, , 18F
到底現在霹靂念這些,是否真的是文讀音
02/15 23:19, 18F

02/15 23:19, , 19F
還是只是照字念過去而已
02/15 23:19, 19F

02/16 00:25, , 20F
真是丟人 漢語跟台語一定要完全沒界線嗎?
02/16 00:25, 20F

02/16 00:26, , 21F
為什麼一定要把台語跟漢語完全交雜 布袋戲就是會有
02/16 00:26, 21F

02/16 00:26, , 22F
文雅的漢語系統與比較民俗的台語 很難包容跟了解嗎?
02/16 00:26, 22F

02/16 01:16, , 23F
不懂台語...那更應該唸合宜的發音 怎能改成類國語發音?
02/16 01:16, 23F

02/16 01:16, , 24F
本末倒置...
02/16 01:16, 24F

02/16 01:17, , 25F
結果讓台語變得詰詘聱牙 連懂台語的都聽不太懂了?
02/16 01:17, 25F

02/16 07:57, , 26F
請問這些所謂查證的內容從何而來,有無參考來源?
02/16 07:57, 26F

02/16 07:59, , 27F
如果是教育部網頁,筊仙與賭徒只能說相似.
02/16 07:59, 27F

02/16 08:03, , 28F
個人是覺得,也許可參考看中國其他方言對類似的詞彙如何處理
02/16 08:03, 28F

02/16 08:04, , 29F
當北京話在兩岸都成為官方語言後,所有方言都會面臨同樣衝擊
02/16 08:04, 29F

02/16 08:04, , 30F
就我所知,香港的廣東話也受到很大影響,至少跟我爺爺奶奶用
02/16 08:04, 30F

02/16 08:05, , 31F
語差很多,所以或許他們也有相關的配套念法.
02/16 08:05, 31F

08/16 01:55, , 32F
結果讓台語變得詰詘聱牙 https://noxiv.com
08/16 01:55, 32F
文章代碼(AID): #1FEsCXFP (Palmar_Drama)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1FEsCXFP (Palmar_Drama)